"nomination d'un rapporteur" - Translation from French to Arabic

    • تعيين مقرر
        
    • بتعيين مقرر
        
    • تعيين المقرر
        
    • لتعيين المقرر
        
    • وتعيين المقرر
        
    Notant avec satisfaction la nomination d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, UN وإذ تلاحظ بارتياح تعيين مقرر خاص للجنة حقوق الانسان معني بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه،
    Elle prend note avec satisfaction de la nomination d'un rapporteur spécial chargé de suivre l'application des Règles et espère que les contributions nécessaires seront faites pour soutenir ses activités. UN وهو يلاحظ مع الارتياح تعيين مقرر خاص للقواعد الموحدة ويأمل في أن تقدم المساهمات اللازمة لدعم أنشطته.
    Aussi le Chili a-t-il appuyé, dans cette optique, la nomination d'un rapporteur spécial et l'élaboration éventuelle d'une convention internationale qui puisse faire comprendre l'importance que revêtent les intérêts des personnes âgées. UN ولبلوغ هذه الغاية، تؤيد شيلي تعيين مقرر خاص، وإمكانية صياغة اتفاقية دولية تبث الوعي بأهمية مراعاة مصالح المسنين.
    Ce paragraphe prévoit également la nomination d'un rapporteur spécial pour en suivre l'application. UN وتوخت تلك الفقرة أيضا تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ هذه القواعد.
    Elles se sont par ailleurs félicitées de la nomination d'un rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. UN وجرى الترحيب بتعيين مقرر خاص بشأن استخدام العنف ضد المرأة.
    La délégation mexicaine est aussi favorable à la nomination d'un rapporteur spécial. UN وأوضح أن وفده سيؤيد أيضا تعيين مقرر خاص.
    Ce paragraphe prévoit également la nomination d'un rapporteur spécial pour en suivre l'application. UN ونصت تلك الفقرة أيضاً على تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ القواعد.
    Elles se prononcent donc en faveur de la nomination d'un rapporteur spécial, qui permettrait de mieux comprendre la définition et le contenu des droits culturels et fournirait un mécanisme pour leur protection. UN لهذا، فهي تدعم تعيين مقرر خاص يقدم فهماً أفضل لتعريف ومضمون الحقوق الثقافية ويوفر آلية للحماية.
    Ce paragraphe prévoit également la nomination d'un rapporteur spécial pour en suivre l'application. UN ونصت أيضا على تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ القواعد.
    Ce paragraphe prévoit également la nomination d'un rapporteur spécial pour en suivre l'application dans le cadre de la Commission. UN وتشير أيضا إلى تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ القواعد في إطار لجنة التنمية الاجتماعية.
    Elle s'est félicitée de la décision de la Commission des droits de l'homme d'envisager la nomination d'un rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. UN ورحب المؤتمر بقرار لجنة حقوق اﻹنسان بالنظر في تعيين مقرر خاص معني بمسألة العنف ضد المرأة.
    Il y est stipulé que la Commission doit veiller au suivi des règles, ce pourquoi est prévue, pour l'y aider, la nomination d'un rapporteur spécial. UN وتنص القواعد الموحدة على أن ترصد القواعد في إطار اللجنة، وتنص على تعيين مقرر خاص لمساعدة اللجنــة.
    Ce paragraphe prévoit également la nomination d'un rapporteur spécial pour en suivre l'application dans le cadre de la Commission du développement social. UN وتوخت الفقرة أيضا تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذها في إطار اللجنة.
    Notant avec satisfaction la nomination d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question de la violence à l'égard des femmes, y compris ses causes et ses conséquences, UN وإذ تلاحظ بارتياح تعيين مقرر خاص للجنة حقوق الانسان معني بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه،
    Les délégations ont formulé des suggestions sur la nomination d'un rapporteur spécial sur l'élargissement. UN و قُدِّمت مقترحات بشأن تعيين مقرر خاص معني بالتوسيع.
    Les délégations ont formulé des suggestions sur la nomination d'un rapporteur spécial sur l'élargissement. UN وقُدِّمت مقترحات بشأن تعيين مقرر خاص معني بالتوسيع.
    En plus de la nomination d'un rapporteur spécial, les Philippines ont recommandé de créer un bureau indépendant chargé de protéger les droits des personnes âgées sous l'égide de l'ONU. UN وبالإضافة إلى تعيين مقرر خاص، أوصت الفلبين بإنشاء مكتب منفصل لحماية حقوق كبار السن تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Ce paragraphe prévoit également la nomination d'un rapporteur spécial pour en suivre l'application. UN ونصت تلك الفقرة أيضا على تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ هذه القواعد.
    Ce paragraphe prévoit également la nomination d'un rapporteur spécial pour en suivre l'application. UN ونصت تلك الفقرة أيضاً على تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ القواعد.
    Les Règles prévoient également la nomination d'un rapporteur spécial chargé de leur application. Le Rapporteur spécial rend compte chaque année à la Commission du développement social de ses activités. UN وتقضي القواعد الموحدة بتعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ هذه القواعد، وتقديم تقارير سنوية إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    Une attitude aussi discriminatoire suscite méfiance et déplaisir, et de plus dessert le but essentiel de la nomination d'un rapporteur spécial, qui est d'obtenir des rapports objectifs et impartiaux susceptibles d'aider à prévenir les conflits. UN وهذا النهج التمييزي لا يؤدي فحسب إلى خلق جو من عدم الثقة والسخط بل ولا يخدم الغرض الرئيسي من تعيين المقرر الخاص وهو اﻹبلاغ بصورة موضوعية ونزيهة تؤدي إلى منع حدوث نزاع.
    La délégation ukrainienne approuve la nomination d'un rapporteur spécial pour suivre l'application des Règles. UN وأعربت عن تأييد وفدها لتعيين المقرر الخاص المعني بالعجز لرصد تنفيذ هذه القواعد.
    La Commission partage la satisfaction suscitée par la création de l'Instance permanente des questions autochtones et la nomination d'un rapporteur spécial sur les droits de l'homme des populations autochtones. UN 28 - واختتم كلامه بالقول بأن المفوضية تشارك في الترحيب الذي جرى الإعراب عنه بمناسبة إقامة المنتدى الدائم المعني بمسائل الشعوب الأصلية وتعيين المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more