"nominations aux postes" - Translation from French to Arabic

    • التعيين في وظائف
        
    • التعيينات في مناصب
        
    • التعيين في الوظائف العامة
        
    • التعيينات في المناصب
        
    • التعيين بالرتب
        
    • تعيينات كبرى
        
    • التعيين على وظائف
        
    • التعيين للوظائف
        
    • التعيين لوظائف
        
    • التعيينات في الوظائف
        
    • التعيين في المناصب
        
    • تكون التعيينات
        
    • تعيين كبار
        
    • عند ملء
        
    Les nominations aux postes P-3, au Secrétariat de l'Organisation, se font, en règle générale, par voie de concours; UN ويكون التعيين في وظائف الرتبة ف-3 في الأمانة العامة للأمم المتحدة عن طريق امتحان تنافسي عادة؛
    Les nominations aux postes P-3, au Secrétariat de l'Organisation, se font, en règle générale, par voie de concours; UN ويكون التعيين في وظائف الرتبة ف-3 في الأمانة العامة للأمم المتحدة عن طريق امتحان تنافسي عادة؛
    Dossiers de la Section des nominations aux postes de haute direction UN قائمة المرشحين، قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا
    La Commission des nominations aux postes de haut niveau doit appliquer son règlement intérieur. UN وينبغي احترام لجنة التعيين في الوظائف العامة العليا لنظامها الداخلي.
    C'est le Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth qui procède aux nominations aux postes de direction. UN أما التعيينات في المناصب العليا فيقوم بها وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    e) La pratique et les procédures concernant les nominations aux postes élevés; UN ﻫ - الممارسات واﻹجراءات المتبعة في التعيين بالرتب العليا؛
    Comme indiqué plus haut, ces deux postes passent à la Section des nominations aux postes de direction. UN ومن المقرر نقل هاتين الوظيفتين كما أشير أعلاه إلى قسم تعيينات كبرى القيادات الجديد.
    Les nominations aux postes P-3, au Secrétariat de l'Organisation, se font, en règle générale, par voie de concours; UN ويكون التعيين في وظائف الرتبة ف-3 في الأمانة العامة للأمم المتحدة عن طريق امتحان تنافسي عادة؛
    Ils ont en outre insisté sur les critères de compétence, d'intégrité et d'expérience pour les nominations aux postes de la fonction publique. UN وشددوا كذلك على معايير الكفاءة والنزاهة والخبرة ﻷغراض التعيين في وظائف الخدمة المدنية.
    Les nominations aux postes P-1 et P-2 et aux postes exigeant une compétence linguistique spéciale se font exclusivement par voie de concours. UN لا يكون التعيين في وظائف الرتبتين ف - ١ و ف - ٢ والوظائف التي تتطلب كفاءة لغوية خاصة إلا عن طريق امتحان تنافسي.
    Les nominations aux postes P-3 se font, en règle générale, par voie de concours. UN ويكون التعيين في وظائف الرتبة ف - ٣ عادة عن طريق امتحان تنافسي.
    Ces activités ont été entreprises en collaboration avec la Section des nominations aux postes de haute direction du Département de l'appui aux missions, créée en 2007. UN وتم هذا العمل في تعاون مع قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا التابع لإدارة الدعم الميداني، التي أُنشئت عام 2007.
    Section des nominations aux postes de haute direction, Bureau du Secrétaire général adjoint UN قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا؛ مكتب وكيل الأمين العام
    La Section des nominations aux postes de haute direction du Département de l'appui aux missions établit à l'intention du personnel de direction des rapports mensuels énumérant les dates de fin de contrat ainsi que le sexe et l'origine géographique des titulaires. UN ويتولى قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا التابع لإدارة الدعم الميداني إعداد تقارير بيانات شهرية ليستخدمها كبار المسؤولين، تشمل تواريخ انتهاء التعيين، ونوع الجنس، والتوزيع الجغرافي.
    La Commission des nominations aux postes de haut niveau a été saisie à ce jour de huit cas de licenciement concernant des secrétaires généraux, ce qui tend à prouver que la situation des fonctionnaires est encore fragile. UN وتناولت لجنة التعيين في الوظائف العامة العليا حتى الآن ثماني حالات فصل تتعلق بأمناء دائمين، وسط مخاوف من أن منصب الموظف المدني الدائم ما يزال غير مضمون.
    Le Conseil indépendant de contrôle et la Commission des nominations aux postes de haut niveau doivent intensifier leur action de façon à être perçus comme des entités qui garantissent l'impartialité des recrutements et des pratiques disciplinaires. UN ولا بد من تعزيز إجراءات مجلس المراقبة الداخلي ولجنة التعيين في الوظائف العامة العليا إلى أن تصبح في نظر الجميع ضمانا لنزاهة التوظيف والانضباط في الممارسات.
    C'est le Secrétaire d'État aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth qui procède aux nominations aux postes de direction. UN أما التعيينات في المناصب العليا فيجريها وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    À cet effet, il faudra également déterminer, avant la Conférence de Kaboul, les nominations aux postes les plus élevés de la fonction publique; UN وسيشمل ذلك، بحلول موعد انعقاد مؤتمر كابول، تحديد التعيينات في المناصب الأعلى في ميدان الخدمة المدنية؛
    e) La pratique et les procédures concernant les nominations aux postes supérieurs; UN )ﻫ( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في التعيين بالرتب العليا؛
    Section des nominations aux postes de direction UN قسم تعيينات كبرى القيادات
    15. Réaffirme la politique mise en place par le Secrétaire général, à savoir que les nominations aux postes des classes P-1 et P-2 et aux postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales se font exclusivement par voie de concours et que les nominations aux postes de la classe P-3 se font normalement par cette voie; UN ٥١ - تعيد تأكيد سياسة اﻷمين العام بأن التعيين على وظائف الرتبتين ف - ١ و ف - ٢ والوظائف التي تتطلب كفاءة لغوية خاصة سوف تتم بصورة حصرية عن طريق الامتحانات التنافسية كما أن التعيين لوظائف الرتبة ف - ٣ سيتم عادة عن طريق الامتحان التنافسي؛
    17. Prie instamment le Secrétaire général de respecter strictement le principe selon lequel les nominations aux postes de la classe P-2 et aux postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales se font exclusivement par voie de concours et lui demande d’indiquer dans ses prochains rapports les raisons justifiant le non-respect de ce principe; UN ١٧ - تحث اﻷمين العام على التقيد الصارم بالمبدأ القاضي بأن يكون التعيين للوظائف من الرتبة ف - ٢ والوظائف التي تتطلب كفاءة لغوية خاصة لخدمات المؤتمرات عن طريق الامتحانات التنافسية وحدها، وتطلب إلى اﻷمين العام، في هذا السياق، أن يدرج في تقاريره مستقبلا المعلومات التي تبرر عدم التقيد بهذا المبدأ؛
    La MINUK, en collaboration avec la Commission des nominations aux postes de haut niveau et le Comité de contrôle interne, est intervenue à plusieurs reprises à la suite d'infractions. UN تدخلت البعثة بالتعاون مع لجنة التعيينات في الوظائف العامة الكبرى ومجلس الرقابة الداخلية في مناسبات عدة لدى وقوع خروقات.
    Les nominations aux postes élevés de l'administration centrale ne font pas l'objet d'une procédure de sélection. UN ولا يخضع التعيين في المناصب الرفيعة في المقر الرئيسي لإجراءات الاختيار.
    Les deux ministères ont des secrétaires permanents nommés par la Commission des nominations aux postes de haut niveau. UN ولكل وزارة من الوزارتين أمانة دائمة عينتها لجنة تعيين كبار الموظفين.
    Il faut également respecter le principe de la répartition géographique équitable du personnel, notamment pour les nominations aux postes de direction. UN وينبغي أيضا تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، على النحو الواجب، عند ملء الوظائف، لا سيما في صفوف الإدارة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more