"nommé par le président" - Translation from French to Arabic

    • يعينه رئيس
        
    • يعينه الرئيس
        
    • يعينها رئيس
        
    • من قِبل رئيس
        
    • معيّن من رئيس
        
    • معيّن من قبل رئيس
        
    • يعيِّنه رئيس
        
    • الذي عينه رئيس
        
    • الذي عيّنه رئيس
        
    • يعيﱢنه رئيس
        
    • عينه الرئيس
        
    • عينه رئيس الجمهورية
        
    • ويعيّنه رئيس
        
    Au niveau fédéral, un juge nommé par le Président des États-Unis préside le tribunal de district des États-Unis pour Guam. UN وعلى الصعيد الاتحادي، يرأس المحكمة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة في غوام قاض يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    Conformément à la Constitution, le pouvoir judiciaire avait à sa tête le Chief Justice (Président de la Cour suprême), qui était nommé par le Président après consultation de la Commission de la magistrature. UN وفي هذا الصدد، يترأس الجهاز القضائي رئيس القضاة الدستوري الذي يعينه رئيس الدولة بعد التشاور مع المجلس الأعلى للقضاء.
    Un juge nommé par le Président des États-Unis préside le tribunal de district des États-Unis pour Guam. UN ويرأس المحكمة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة في غوام قاض يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    Officiellement, le Commissaire est le seul haut fonctionnaire nommé par le Président, d'après les documents fournis par le Bureau. UN واستنادا إلى الوثائق التي قدمها المكتب، يعد المفوض رسميا المسؤول الكبير الوحيد الذي يعينه الرئيس.
    La Commission nationale pour la famille, organisme consultatif nommé par le Président et soutenu par le Ministère des services humains et de la sécurité sociale, est composé de dirigeants de la communauté religieuse et de la société civile. UN 210 - - وتتطور اللجنة الوطنية للأسرة، وهي هيئة استشارية يعينها رئيس الجمهورية وتدعمها وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي، من قادة المجتمعات الدينية والمجتمع المدني.
    Au Bélarus, le Procureur général est nommé par le Président de la République, et il nomme, quant à lui, les autres procureurs. UN ففي بيلاروس، يُعيَّن المدَّعي العام من قِبل رئيس الجمهورية، ويقوم بدوره بتعيين أعضاء النيابة العامة الآخرين.
    La Garde nationale des îles Vierges est dirigée par un général adjoint nommé par le Président des États-Unis. UN ويرأس الحرس الوطني لجزر فرجن جنرال معاون يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    Un juge nommé par le Président des États-Unis préside le tribunal de district des États-Unis pour Guam. UN ويرأس المحكمة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة في غوام قاض يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    C'est un juge nommé par le Président des États-Unis qui préside le tribunal de district des États-Unis pour Guam. UN ويرأس المحكمة الجزئية التابعة للولايات المتحدة قاضي محكمة جزئية يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    Le tribunal de district des États-Unis pour Guam est présidé par un juge nommé par le Président des États-Unis. UN وهنالك محكمة جزئية تابعة للولايات المتحدة مخصصة لغوام يرأسها قاضي محكمة جزئية يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    Un juge nommé par le Président des États-Unis préside le tribunal de district des États-Unis pour Guam. UN ويرأس المحكمة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة في غوام قاض يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    Au niveau fédéral, un juge nommé par le Président des États-Unis préside le tribunal de district des États-Unis pour Guam. UN وعلى الصعيد الاتحادي، يرأس المحكمة المحلية للولايات المتحدة في غوام قاضي محكمة محلية يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    Elle sera dirigée par un directeur (commissioner) nommé par le Président de la République. UN وسيترأسها مفوض يعينه رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Chaque gouvernorat jouit d’une large autonomie administrative, dirigé par un gouverneur, nommé par le Président de la République sur proposition du Conseil de chaque île. UN وتتمتع كل محافظة بقـدر كبيـر من الاستقلال الذاتي اﻹداري، ويرأسها محافظ يعينه الرئيس بناء على اقتراح مجلـس كـل جزيرة.
    Depuis lors, la présidence de la République se compose d'un président et d'un viceprésident nommé par le Président. UN وبذلك أصبحت رئاسة الجمهورية بعد التعديل الدستوري في 28 أيلول/سبتمبر 1994 مكونة من رئيس ونائب يعينه الرئيس.
    b) Pouvoirs électifs (élection des membres du Tribunal d'État et du Tribunal constitutionnel et sanction du Gouvernement nommé par le Président par un vote de confiance); UN (ب) اختصاص انتخابي (ينتخب أعضاء محكمة الدولة والمحكمة الدستورية، ويصوت على الثقة في الحكومة التي يعينها رئيس الدولة)؛
    :: Le commandant de la Force, qui devra être un Africain, sera nommé par le Président de la Commission de l'Union africaine, en consultation avec le Secrétaire général de l'ONU; UN :: يُعين قائد قوات العملية المختلطة، الذي ينبغي أن يكون أفريقيا، من قِبل رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، بالتشاور مع الأمين العام.
    Elle est placée sous l'autorité du Contrôleur général de la République, fonctionnaire inamovible, nommé par le Président de la République sur approbation du Sénat à la majorité de ses membres en exercice. UN ويدير هذه الهيئة المراقب المالي العام للجمهورية، وهو موظف لا يجوز عزله معيّن من رئيس الجمهورية بالاتفاق مع مجلس الشيوخ على أساس أغلبية أعضائه الموجودين في الخدمة.
    2003: Président du Programme national de réparation, nommé par le Président de la République du Guatemala. UN 2003: رئيس برنامج التعويضات الوطني معيّن من قبل رئيس جمهورية غواتيمالا
    Actuellement, le Tribunal constitutionnel comprend sept membres: trois juges de la Cour suprême - élus par cette dernière - , deux membres élus par le Conseil de sécurité nationale, un nommé par le Président de la République et un élu par le Sénat. UN وتتكون المحكمة في الوقت الحاضر من سبعة أعضاء: ثلاثة قضاة من المحكمة العليا تعيِّنهم المحكمة العليا؛ ومحاميان يعيِّنهما مجلس الأمن الوطني؛ ومحام يعيِّنه رئيس الجمهورية؛ ومحام ينتخبه مجلس الشيوخ؛
    Nous rendons un hommage particulier à l'Ambassadeur Sucharipa, de l'Autriche, Coordonnateur nommé par le Président de l'Assemblée générale, pour avoir su rallier le consensus sur ce document; nous remercions les autres délégations qui ont contribué à atteindre cet objectif. UN ونود أن نتوجه بثناء خاص الى السفير النمساوي سوشاريبا الذي عينه رئيس الجمعية العامة منسقا، على نجاحه الباهر في التوصل الى توافق في اﻵراء؛ ونتوجه بالشكر للوفود اﻷخرى التي أسهمت في تحقيق هذا الهدف.
    Le mandat du médiateur nommé par le Président en exercice de l'OSCE a expiré le 31 décembre 2003. UN وانتهت مدة خدمة أمين المظالم الذي عيّنه رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    iii) Un président choisi par les deux autres membres ou, faute d'accord entre eux, nommé par le Président du Tribunal. UN ' ٣ ' رئيس يختاره العضوان السابقان، أو إذا تعذر الاتفاق بينهما يعيﱢنه رئيس المحكمة.
    Ces activités et d'autres seront coordonnées par un nouveau Conseil interorganisations sur les femmes nommé par le Président Clinton précisément dans ce but. UN وسوف يقوم مجلس جديد مشترك بين الوكالات، عينه الرئيس كلينتون لهذا الغرض بالذات، بالتنسيق بين تلك اﻷنشطة وغيرها من اﻷنشطة.
    Par ailleurs, les assemblées locales ont été réunies et des administrations locales, avec à leur tête un ministre nommé par le Président, ont été mises en place dans chacune des sept régions et chacun des sept États créés en vertu de la Constitution. UN وبالتوازي مع ذلك، انعقدت المجالس التشريعية المحلية وشُكِّلت في كل من الأقاليم السبعة والولايات السبع المنشأة بموجب الدستور حكوماتٌ محلية يرأسها رئيس وزراء عينه رئيس الجمهورية.
    Le Mécanisme mondial est placé sous l'autorité d'un Directeur général proposé par le PNUD et nommé par le Président du FIDA. UN 90- ويدير الآلية العالمية مدير عام يرشّحه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويعيّنه رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more