B. Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | باء - تثبيت الخبراء المعينين في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية |
b) Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | تثبيت الخبراء المعينين في اللجنة المؤقتة للموافقة المسبقة عن علم |
Liste des membres nommés au sein du mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones et du forum | UN | قائمة بأسماء الأعضاء المعينين في آلية الخبراء المعنية بحقوق |
Les représentants des Etats parties ainsi que leurs suppléants et conseillers, les représentants nommés au Conseil exécutif ainsi que leurs suppléants et conseillers, le Directeur général et le personnel de l'Organisation, jouissent des privilèges et immunités qui leur sont nécessaires pour exercer en toute indépendance leurs fonctions dans le cadre de l'Organisation. | UN | والممثلون المعينون في المجلس التنفيذي مع مناوبيهم ومستشاريهم، والمدير العام وموظفو المنظمة، بما يلزم من امتيازات وحصانات للممارسة المستقلة لوظائفهم المتصلة بالمنظمة. |
Les représentants des Etats parties ainsi que leurs suppléants et conseillers, les représentants nommés au Conseil exécutif ainsi que leurs suppléants et conseillers, le Directeur général et le personnel de l'Organisation, jouissent des privilèges et immunités qui leur sont nécessaires pour exercer en toute indépendance leurs fonctions dans le cadre de l'Organisation. | UN | والممثلون المعينون في المجلس التنفيذي مع مناوبيهم ومستشاريهم، والمدير العام وموظفو المنظمة، بما يلزم من امتيازات وحصانات للممارسة المستقلة لوظائفهم المتصلة بالمنظمة. |
À titre transitoire, trois des premiers juges, désignés par tirage au sort, sont nommés pour un mandat de trois ans à l'issue duquel ils peuvent à nouveau être nommés au Tribunal d'appel pour un mandat non renouvelable de sept ans. | UN | وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Le Président de la République est également habilité à créer des missions diplomatiques, à nommer les ambassadeurs auprès des autres États, à accueillir les ambassadeurs nommés au Yémen et à recevoir leurs lettres de créance (par. 14 et 15 de l'article 119 de la Constitution). | UN | كما أن من سلطات رئيس الجمهورية إنشاء البعثات الدبلوماسية وتعيين السفراء لدى الدول الأخرى وكذلك استقبال السفراء المعينين في اليمن واستلام أوراق اعتمادهم، الفقرتان 14 و15 من المادة 119 من الدستور. |
6. Répartition par sexe des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur nommés au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies entre le 1er juillet 1998 et le 30 juin 2000 | UN | 6 - توزيع موظفي الفئة الفنية والفئات الأعلى المعينين في الأمانة العامة للأمم المتحدة بين 1 تموز/يوليه 1998 و 30 حزيران/يونيه 2000، حسب نوع الجنس |
6. Répartition par sexe des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur nommés au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies entre le 1er juillet 1997 et le 30 juin 1999 | UN | توزيع موظفي الفئة الفنية والفئات اﻷعلى المعينين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بين ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بحسب نوع الجنس |
Décision INC-7/1 : Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | المقرر INC-7/1 : تثبيت الخبراء المعينين في اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية |
7. Répartition par sexe des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur nommés au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies entre le 1er juillet 1996 et le 30 juin 1998 | UN | توزيع موظفي الفئة الفنية وما فوقهـا المعينين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بين ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بحسب نوع الجنس |
À titre transitoire, trois des premiers juges, désignés par tirage au sort, sont nommés pour un mandat de trois ans, à l'issue duquel ils peuvent à nouveau être nommés au Tribunal d'appel pour un mandat non renouvelable de sept ans. | UN | وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد. |
À titre transitoire, trois des premiers juges, désignés par tirage au sort, sont nommés pour un mandat de trois ans, à l'issue duquel ils peuvent à nouveau être nommés au Tribunal d'appel pour un mandat non renouvelable de sept ans. | UN | وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Décision 10/1 : Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques | UN | المقرر 10/1: تثبيت الخبراء المعينين في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية |
Décision INC-9/3 : Confirmation des experts nommés au Comité provisoire d'étude des produits chimiques Le Comité de négociation intergouvernemental | UN | مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 9/3: تثبيت الخبراء المعينين في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية |
Les représentants des États Parties ainsi que leurs suppléants et conseillers, les représentants nommés au Conseil exécutif ainsi que leurs suppléants et conseillers, le Directeur général et le personnel de l'Agence, jouissent des privilèges et immunités qui leur sont nécessaires pour exercer en toute indépendance leurs fonctions dans le cadre de l'Agence. | UN | 51 - يتمتع مندوبو الدول الأطراف، إلى جانب مناوبيهم ومستشاريهم، والممثلون المعينون في المجلس التنفيذي إلى جانب مناوبيهم ومستشاريهم، والمدير العام وموظفو الوكالة، بالامتيازات والحصانات اللازمة للممارسة المستقلة لوظائفهم المتصلة بالوكالة. |
51. Les représentants des États parties ainsi que leurs suppléants et conseillers, les représentants nommés au Conseil exécutif ainsi que leurs suppléants et conseillers, le Directeur général et le personnel de l'Agence, jouissent des privilèges et immunités qui leur sont nécessaires pour exercer en toute indépendance leurs fonctions dans le cadre de l'Agence. | UN | ٥١ - يتمتع مندوبو الدول اﻷطراف جنبا إلى جنب مع مناوبيهم ومستشاريهم، والممثلون المعينون في المجلس التنفيذي إلى جانب مناوبيهم ومستشاريهم، والمدير العام وموظفو الوكالة، بما يلزم من امتيازات وحصانات للممارسة المستقلة لوظائفهم المتصلة بالوكالة. |
2. Les représentants des Etats parties ainsi que leurs suppléants et conseillers, les représentants nommés au Conseil exécutif ainsi que leurs suppléants et conseillers, le Directeur général et le personnel de l'Organisation, jouissent des privilèges et immunités qui leur sont nécessaires pour exercer en toute indépendance leurs fonctions dans le cadre de l'Organisation. | UN | ٢- يتمتع مندوبو الدول اﻷطراف مع مناوبيهم ومستشاريهم. والممثلون المعينون في المجلس التنفيذي مع مناوبيهم ومستشاريهم، والمدير العام وموظفو المنظمة، بما يلزم من امتيازات وحصانات للممارسة المستقلة لوظائفهم المتصلة بالمنظمة. |