"nommer mme" - Translation from French to Arabic

    • بتعيين السيدة
        
    • تعيين السيدة
        
    • تعين السيدة
        
    • للسيدة
        
    • تسمية السيدة
        
    • اسم السيدة
        
    Le Président déclare que, s'il n'y a pas d'objection, le Comité recommandera à la Conférence de nommer Mme Hoppe Secrétaire générale de la Conférence. UN وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي المؤتمر بتعيين السيدة هوبة أمينا عاما للمؤتمر.
    21. Dans sa résolution 1993/5, la Sous—Commission, prenant note de la décision susmentionnée de la Commission, a décidé de nommer Mme Halima Embarek Warzazi Rapporteur spécial chargé de mettre à jour l'étude. UN ١٢- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٣٩٩١/٥، وهي تضع في الحسبان مقرر لجنة حقوق اﻹنسان المذكور أعلاه، بتعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي مقررة خاصة لتحديث الدراسة المعنية.
    Considérant la recommandation de la Sous-Commission de nommer Mme H. E. Warzazi rapporteur spécial chargé d'examiner les questions de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine et de la servitude pour dette, UN وإذ تضع في اعتبارها توصية اللجنة الفرعية بتعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي مقررة خاصة معنية باستغلال عمل اﻷطفال وعبودية الدين،
    Dans sa résolution 1993/5, la Sous—Commission a décidé de nommer Mme H.E. Warzazi Rapporteur spécial chargé de cette tâche. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1993/5، تعيين السيدة ح. م. ورزازي مقررة خاصة لهذا الغرض.
    4. Le Comité a décidé de nommer Mme Amna Ali Al-Suwaidi Rapporteur de pays pour le dialogue avec la Tunisie. UN 4- وقررت اللجنة أن تعين السيدة آمنة علي السويدي مقررةً قُطرية للحوار مع تونس.
    Ayant examiné la proposition du Secrétaire général de nommer Mme Louise Arbour au poste de procureur du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, UN وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة لويز آربور لمنصب المدعي العام للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا،
    Dans sa résolution 1997/39, la Sous—Commission a recommandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à nommer Mme Koufa Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l'homme en se fondant sur son document de travail. UN وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٩٩١/٩٣، بأن تأذن لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيدة كوفا مقررة خاصة ﻹجراء دراسة شاملة بشأن مسألة اﻹرهاب وحقوق اﻹنسان استنادا إلى ورقة العمل التي أعدتها.
    Dans sa résolution 1997/39, la Sous-Commission a recommandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à nommer Mme Koufa Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l'homme en se fondant sur son document de travail. UN وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/39، بأن تأذن لجنة حقوق الإنسان بتعيين السيدة كوفا مقررة خاصة لإجراء دراسة شاملة بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها.
    Dans sa résolution 1997/39, la Sous—Commission a recommandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à nommer Mme Koufa Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l'homme en se fondant sur son document de travail. UN وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/39، بأن تأذن لجنة حقوق الإنسان بتعيين السيدة كوفا مقررة خاصة لإجراء دراسة شاملة بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها.
    5. Recommande à la Commission des droits de l’homme de l’autoriser à nommer Mme Koufa Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l’homme en se fondant sur son document de travail; UN ٥- توصي بأن تأذن لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيدة كوفا مقررة خاصة بغية إجراء دراسة بشأن اﻹرهاب وحقوق اﻹنسان على أساس ورقة العمل التي قدمتها؛
    Notant la décision 1996/107 de la Commission des droits de l'homme, en date du 19 avril 1996, dans laquelle la Commission a fait sienne la décision de la Sous-Commission de nommer Mme Linda Chavez en tant que Rapporteur spécial, UN وإذ تأخذ في الاعتبار مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٧٠١ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ الذي وافقت فيه على مقرر اللجنة الفرعية بتعيين السيدة شافيز مقررة خاصة،
    Notant également la décision 1996/291 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 1996, dans laquelle le Conseil a approuvé la décision de la Commission de faire sienne la décision de nommer Mme Chavez Rapporteur spécial, UN وإذ تشير أيضا إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/١٩٢ المؤرخ في ٤٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، الذي وافق فيه المجلس على تأييد ذلك المقرر بتعيين السيدة شافيز مقررة خاصة،
    La Commission recommande à l'Assemblée générale de nommer Mme Roscher au Comité des contributions pour un mandat commençant le jour de sa nomination et prenant fin le 31 décembre 2011. UN 27 - وتوصي اللجنة الجمعية العامة بتعيين السيدة روشر لعضوية لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ من تاريخ تعيينها وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Dans sa résolution 1997/39, la SousCommission a recommandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à nommer Mme Koufa Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l'homme en se fondant sur son document de travail. UN وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/39، بأن تأذن لجنة حقوق الإنسان بتعيين السيدة كوفا مقرِّرة خاصة لإجراء دراسة شاملة بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها.
    Dans sa résolution 1997/39, la SousCommission a recommandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à nommer Mme Koufa Rapporteuse spéciale chargée de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l'homme en se fondant sur son document de travail. UN وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/39، بأن تأذن لجنة حقوق الإنسان بتعيين السيدة كوفا مقررة خاصة لإجراء دراسة شاملة بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها.
    Dans sa résolution 1997/39, la SousCommission a recommandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à nommer Mme Koufa Rapporteuse spéciale chargée de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l'homme en se fondant sur son document de travail. UN وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/39، بأن تأذن لجنة حقوق الإنسان بتعيين السيدة كوفا مقررة خاصة لإجراء دراسة شاملة بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها.
    En 1998, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer Mme AnneMarie Lizin experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté. UN في عام 1998 قررت لجنة حقوق الإنسان تعيين السيدة آن ماري ليزين خبيرة مستقلة معنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Après avoir consulté ces derniers, je souscris à votre intention de nommer Mme Andrésia Vaz juge des Chambres du Tribunal pénal international. UN وبعد التشاور مع هؤلاء الأعضاء، أؤيد عزمكم على تعيين السيدة أندرسيا فاس قاضية في دوائر المحكمة الدولية.
    Elle a décidé de nommer Mme Françoise Hampson Rapporteuse spéciale ayant pour mandat d'établir une étude complète concernant les réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur la base de son document de travail ainsi que des observations formulées et des débats tenus à la cinquante et unième session de la SousCommission. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تعين السيدة فرانسواز هامبسون مقررة خاصة تسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان استنادا إلى ورقة العمل التي أعدتها، فضلا عن التعليقات التي أبديت والمناقشات التي جرت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    Elle a décidé de nommer Mme Hampson Rapporteuse spéciale ayant pour mandat d'établir une étude complète concernant les réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur la base de son document de travail ainsi que des observations formulées et des débats tenus à la cinquante et unième session de la SousCommission. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تعين السيدة فرانسواز هامبسون مقررة خاصة تسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها، فضلاً عن التعليقات التي أبديت والمناقشات التي جرت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    Ayant examiné la proposition du Secrétaire général de nommer Mme Louise Arbour au poste de procureur du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, UN وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة لويز آربور لمنصب المدعي العام للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا،
    3. Dans sa décision 2003/112, la Commission, à sa cinquantehuitième session, a approuvé la décision de nommer Mme Frey Rapporteur spécial et l'a priée de présenter à la SousCommission un rapport préliminaire à sa cinquantecinquième session, un rapport intérimaire à sa cinquantesixième session et un rapport final à sa cinquanteseptième session. UN 3- ووافقت اللجنة في مقررها 2003/112 الذي اتخذته في جلستها الثامنة والخمسين على تسمية السيدة فري مقررة خاصة وطلبت منها أن تقدم تقريراً أولياً إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين، وتقريراً مرحلياً في دورتها السادسة والخمسين وتقريراً نهائياً في دورتها السابعة والخمسين.
    9. Accueille avec satisfaction l'intention manifestée par le Secrétaire général dans sa lettre du 28 juillet 2003 de lui proposer de nommer Mme Carla Del Ponte au poste de procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie; UN 9 - يرحب بما أعرب عنه الأمين العام في رسالته المؤرخة 28 تموز/يوليه 2003 من اعتزامه تقديم اسم السيدة كارلا دل بونته إلى مجلس الأمن كمرشحة لمنصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more