"noms de domaine" - Translation from French to Arabic

    • أسماء النطاقات
        
    • بأسماء النطاقات
        
    • لأسماء النطاقات
        
    • بتسمية النطاقات
        
    • أسماء الحقول
        
    • أسماء النطاق
        
    • أسماء حقول
        
    • من نطاقات
        
    • اسم النطاق
        
    • اسم نطاق
        
    • وأسماء النطاقات
        
    • نطاقات مخصصة
        
    • اﻹلكترونية المسجلة
        
    • النطاقات المخصصة
        
    Il restait toutefois beaucoup à faire en matière de noms de domaine. UN إلا أنه لا يزال هناك عمل هام يتعين إنجازه في ميدان أسماء النطاقات.
    On a estimé que l'enregistrement international des noms de domaine était une question importante que la communauté internationale devait examiner. UN ورئي أن وضع نظام دولي لتسجيل أسماء النطاقات هو قضية هامة ينبغي أن ينظر فيها المجتمع الدولي.
    En outre, un groupe de travail sur l'écriture arabe dans les noms de domaine internationaux a été créé. UN وبالإضافة إلى ذلك، شكل الفريق العامل المعني بأسماء النطاقات المدوَّلة التي يستخدم فيها الخط العربي (ASIWG).
    A. Sites recensés en Chine qui correspondent aux noms de domaine générique de premier niveau (gTLD): UN ألف- مواقع الشبكة المناظرة لأسماء النطاقات العامة من المستوى الأول والمسجلة في الصين:
    Nombre et répartition géographique des noms de domaine enregistrés sous .CN; UN - عدد أسماء النطاقات المسجلة بالامتداد CN، وتوزعها الجغرافي؛
    Les États—Unis d'Amérique, en particulier, sont favorables à l'élaboration d'accords internationaux prévoyant la protection intégrale des noms de domaine. UN والولايات المتحدة، بوجه خاص، تؤيد وضع اتفاقات دولية تمنح أسماء النطاقات الحماية الكاملة التي تتيحها العلامات التجارية.
    L'évolution des noms de domaine illustre la coopération qui s'est établie entre les différentes parties prenantes afin de parvenir à un consensus. UN يشكل تطور أسماء النطاقات المخصصة مثالاً آخر على عملية التعاون الجارية بين أصحاب المصلحة المعنيين من أجل التوصل إلى منظور مشترك.
    Toutefois, on a fait observer que le fonctionnement du système de l'ICANN était facilité par la gamme très limitée des différends dont il avait à connaître, à savoir les seuls différends concernant l'attribution des noms de domaine. UN بيد أنه أشير إلى أن تشغيل شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة يتيسر بالنطاق المحدود للمنازعات التي تقوم بتسويتها، أي فقط المنازعات التي تنطوي على تخصيص أسماء النطاقات.
    Comme le régime des marques de fabrique ou de commerce ne protège pas encore totalement les noms de domaine, un usage extérieur abusif, susceptible d'amoindrir la valeur de la marque, est toujours possible. UN وبما أن أسماء النطاقات لم تُشمل حتى اﻵن بالحماية التامة بمقتضى معظم نظم العلامات التجارية، فإنه يوجد مجال لقيام أطراف خارجية بإساءة الاستخدام، اﻷمر الذي يمكن أن يضعف قيمة العلامات التجارية.
    Dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), la CESAO a parrainé la création d'un Groupe de travail sur les noms de domaine arabes, dont les travaux ont été avalisés par le Groupe de travail arabe pour la préparation du Sommet mondial sur la société de l'information. UN وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أدت مبادرة اضطلعت بها قيادة اللجنة إلى إنشاء فرقة عمل عربية تعنى بأسماء النطاقات المتخصصة قدم الدعم لعملها الفريق العامل العربي التابع لجامعة الدول العربية.
    On a aussi noté que le Groupe de travail pourrait même s'inspirer utilement de modèles hautement spécialisés de règlement des litiges en ligne tels que ceux qui traitent des différends relatifs aux noms de domaine sur Internet. UN وذُكر أيضا أنه يمكن للفريق العامل أن يستخلص دروساً مفيدة حتى من النماذج البالغة التخصّص لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، مثل النماذج المتعلقة بالمنازعات الخاصة بأسماء النطاقات في شبكة الإنترنت.
    Enfin, l'expansion des principales fonctions des noms de domaine et le développement des services de communication mobiles témoignent du succès du modèle multipartite. UN ٤١ - وأخيرا، فقد بيّن توسيع نطاق المهام الرئيسية المتعلقة بأسماء النطاقات على الإنترنت، وزيادة معدلات خدمات الاتصال بالهواتف المحمولة، نجاح النموذج القائم على تعدد الجهات المعنية.
    Définition d'un système pour les noms de domaine en arabe UN استحداث نظام لأسماء النطاقات على الشبكة للغة العربية
    C. Nombre total de noms de domaine et de sites Web en Chine: UN جيم- العدد الإجمالي لأسماء النطاقات ومواقع الشبكة المسجلة في الصين:
    vii) Il faudrait que les services d'enregistrement des noms de domaine d'Internet et les autorités compétentes engagent une action à l'échelle internationale pour permettre la radiation des noms de domaine associés aux abus sexuels d'enfants; UN `7` بذل جهود دولية من جانب مكاتب تسجيل أسماء الحقول والسلطات ذات الصلة من أجل إتاحة إلغاء تسجيل الحقول المرتبطة بالتعدي الجنسي على الأطفال؛
    16 h 45 - Groupe de travail 3 : Structures de pouvoir dans le cyberspace — la question des noms de domaine UN 45/16 - الفريق 3: هياكل القوة في المجال السيبرني - مسألة أسماء النطاق
    Le rapport de 1999 recommandait la mise en place d'une procédure uniforme de règlement des litiges découlant du " cybersquattage " , c'est-à-dire de l'enregistrement et de l'utilisation de mauvaise foi de marques à titre de noms de domaine. UN وقد أوصى تقرير عام 1999 باستحداث إجراء موحّد لتسوية النـزاعات بغية معالجة النـزاعات المتعلقة بالادعاء بالتسجيل بسوء نية أو إساءة الاستعمال المتعمّدة لعلامات تجارية باعتبارها أسماء حقول أو " الاستيلاء الاحتيالي على موقع على الإنترنت " .
    :: Importance des nouveaux noms de domaine de premier niveau et noms de domaine internationalisés pour le développement; UN أهمية الجديد من نطاقات المرتبة العليا وأسماء النطاقات المدولة بالنسبة للتنمية
    L'un des enseignements à en tirer était la nécessité d'adopter des pratiques optimales communes pour l'exploitation du système des noms de domaine. UN وتمثل أحد الدروس المستفادة في ضرورة اعتماد أفضل الممارسات المشتركة لتشغيل نظام اسم النطاق.
    Au total, 1 200 nouveaux noms de domaine sont enregistrés chaque jour au Brésil. UN ويُسجَل في البرازيل يومياً 200 1 اسم نطاق مخصص جديد.
    Les recettes publiques de Pitcairn sont aussi complétées par le produit de la vente de noms de domaine Internet. UN 17 - وتكمل ايضاً إيرادات بيتكيرن ببيع نطاقات مخصصة على شبكة الإنترنت.
    j) Des techniques et des noms de domaine mis au point sous l’égide de l’ONU sont contrôlés par des intérêts privés, y compris la Fondation GIFT. Le Bureau des affaires juridiques fait savoir que cette situation risque de porter atteinte aux intérêts de l’Organisation afférents à ces techniques. UN )ي( تستحوذ مؤسسات خاصة، بما فيها مؤسسة )غيفت(، بالتكنولوجيا وبأسماء المواقع اﻹلكترونية المسجلة التي أعدت برعاية اﻷمم المتحدة؛ ويفيد مكتب الشؤون القانونية بأن هذا يعرض مصالح اﻷمم المتحدة في هذه التكنولوجيات لشيء من الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more