"noms de leurs" - Translation from French to Arabic

    • أسماء
        
    • ممثليها
        
    D'autres ont exprimé leur réticence à communiquer les noms de leurs propres ressortissants. UN وأبدى بعضها تحفظا على تقديم أسماء مواطنيها.
    En outre, 84 familles ont donné à la Mission les noms de leurs enfants disparus. UN وإضافة إلى ذلك، قامت 84 أسرة باحثة عن أطفالها المفقودين بتسجيل أسماء هؤلاء الأطفال.
    Il est rappelé aux délégations que les noms de leurs représentants, représentants suppléants et conseillers doivent être communiqués, dans les meilleurs délais, à la Secrétaire de la Deuxième Commission, Mme Jennifer de Laurentis (aux bons soins de UN نود تذكير الوفود بضرورة إحالة أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين،
    Ceux qui se souviennent des noms de leurs patients, et ceux qui ne s'en souviennent pas. Open Subtitles الأول الذين يتذكرون أسماء مرضاهم و الذين لا يتذكرونها
    Il a également demandé aux ambassades de fournir les noms de leurs représentants au Ministère afin de coordonner avec les services de sécurité les mesures permettant de remettre aux employeurs les travailleuses ayant trouvé refuge dans les centres de sécurité et de traiter toutes les questions relatives aux employées domestiques; UN بالإضافة إلى مخاطبة السفارات بتزويد الوزارة بأسماء ممثليها للتنسيق مع الجهات الأمنية لتسليم العاملات المتواجدات في المراكز الأمنية وكافة الأمور المتعلقة بالعاملات؛
    Mme Goonesekere voudrait savoir si les femmes sont autorisées à inclure les noms de leurs enfants dans leur passeport. UN 43 - السيدة غويسيكير: تساءلت عما إذا كان من المسموح للمرأة أن تدرج أسماء أطفالها في جواز سفرها.
    Les partis politiques, avant d'obtenir leur enregistrement définitif, doivent se faire enregistrer à titre provisoire, indiquer l'adresse de leur siège ainsi que les noms de leurs dirigeants, qui doivent provenir des deux parties de la République, et doivent compter au moins 200 membres dans les 10 régions du pays, y compris les deux régions de Zanzibar et Pemba. UN وعلى اﻷحزاب السياسية، قبل الحصول على تسجيلها النهائي، أن تسجل نفسها بشكل مؤقت وأن تبين عنوان مقرها وكذلك أسماء قادتها الذين يجب أن يكونوا من جزئي الجمهورية، ويجب أن تعد اﻷحزاب ما لا يقل عن ٠٠٢ عضو في مناطق البلاد البالغ عددها ٠١ مناطق، بما في ذلك منطقتا زنجبار وبمبا.
    Le MNLA et le HCUA ont communiqué au médiateur une liste de 120 noms de leurs membres et sympathisants à libérer afin de faciliter les négociations de paix. UN وسلمت الحركة الوطنية لتحرير أزاود والمجلس الأعلى لوحدة أزواد إلى الوسيط قائمة تضم أسماء 120 من أعضائها وأنصارها داعية إلى إطلاق سراحهم لتيسير مفاوضات السلام.
    De nombreuses minorités religieuses sont dans une situation vulnérable, encore aggravée lorsque les États les visent spécifiquement en enregistrant les noms de leurs membres puis en examinant minutieusement la situation de ces personnes. UN وكثير من الأقليات الدينية تعيش في أوضاع خطرة، وتزداد حالتها خطورة عندما تستهدفها الدول تحديدا بتسجيل أسماء أعضائها وتُخضع هؤلاء الأفراد للمراقبة.
    D'après les témoignages des habitants, ces soldats se sont comportés d'une manière sauvage sans aucune justification, tenant des propos insolents, saccageant les meubles de la maison, brisant quantité d'objets, inscrivant les noms de leurs unités militaires sur les murs et volant de l'argent et des objets de valeur. UN ووفقاً لشهادات السكان تصرف الجنود بوحشية دون وجود أي مبرر لذلك، تحدثوا بوقاحة ودمروا أثاث المنزل وحطموا أغراضاً كثيرة فيه، وكتبوا أسماء وحداتهم العسكرية على جدرانه وسرقوا أموالاً وأشياء غالية الثمن.
    Le Président rappelle également aux délégations de soumettre les noms de leurs représentants au secrétariat de la Cinquième Commission le plus tôt possible, afin que la liste des participants soit émise la semaine prochaine. UN وذكّر الرئيس أيضا الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها إلى أمانة اللجنة الخامسة في أقرب وقت ممكن ليتسنى إصدار قائمة بالمشاركين بحلول الأسبوع التالي.
    Les projets de résolution et de décision et les amendements, ainsi que les noms de leurs auteurs, doivent être présentés par écrit au Secrétariat à la fois en version électronique et sur papier. UN أما مشاريع القرارات ومشاريع المقررات والتعديلات، بالإضافة إلى أسماء مقدميها، فيجب أن تقدم خطياً إلى الأمانة العامة في نسخ إلكترونية وورقية.
    Je tiens à poursuivre l'action que j'ai entreprise pour accroître le nombre de femmes aux postes de direction de l'Organisation et j'appelle les États Membres à envoyer les noms de leurs candidates. UN وإنني لا أزال ملتزماً التزاماً تاماً بمواصلة الجهود لزيادة عدد النساء في مناصب القيادة العليا داخل الأمم المتحدة، وأدعو الدول الأعضاء لتقديم أسماء مرشحات.
    b) la reproduction dans la presse d'informations et d'articles sans caractère littéraire ou scientifique, publiés dans d'autres quotidiens ou périodiques, et faisant mention des noms de leurs auteurs et des journaux où ils ont paru; UN (ب) استنساخ أخبار ومقالات في الصحف تخلو من أي طابع أدبي أو علمي وسبق أن نُشرت في صحف يومية أو مجلات دورية أخرى، بشرط ذكر أسماء مؤلفيها والمجلات الدورية التي نُقلت عنها؛
    Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants aux Conférences à la Secrétaire de la Conférence, Mme Meena Sur (télécopie 1 (212) 963-5935; courriel surm@un.org). UN ويرجى من الوفود تقديم أسماء ممثليها في مؤتمر إعلان التبرعات، خطيا، إلى أمينة المؤتمر السيــــدة مينا سور (الفاكس 1 (212) 963-5935، البريد الإلكتروني: surm@un.org.
    Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants aux Conférences à la Secrétaire de la Conférence, Mme Meena Sur (télécopie 1 (212) 963-5935; courriel surm@un.org). UN يرجى من الوفود تقديم أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات، خطيا، إلى أمينة المؤتمر السيــــدة مينا سور (الفاكس 1 (212) 963-5935، البريد الإلكتروني: surm@un.org).
    Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants aux Conférences à la Secrétaire de la Conférence, Mme Meena Sur (télécopie 1 (212) 963-5935; courriel surm@un.org). UN يرجى من الوفود تقديم أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات، خطيا، إلى أمينة المؤتمر السيــــدة مينا سور (الفاكس 1 (212) 963-5935، البريد الإلكتروني: surm@un.org).
    Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants qui participeront à la Conférence à la Secrétaire, Mme Radhika Padayachi (courriel padayachi39@un.org; télécopie 1 (212) 963-5935) UN ويرجى من الوفود تقديم أسماء ممثليها في مؤتمر إعلان التبرعات، خطيا، إلى أمينة المؤتمر، السيــــدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org، الفاكس: 1 (212) 963-5935).
    Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants qui participeront à la Conférence à la Secrétaire, Mme Radhika Padayachi (courriel padayachi39@un.org; télécopie 1 (212) 963-5935) UN ويرجى من الوفود تقديم أسماء ممثليها في مؤتمر إعلان التبرعات، خطيا، إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org، الفاكس: 1 (212) 963-5935).
    Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants qui participeront à la Conférence à la Secrétaire, Mme Radhika Padayachi (courriel padayachi39@un.org; télécopie 1 (212) 963-5935) UN ويرجى من الوفود تقديم أسماء ممثليها في مؤتمر إعلان التبرعات، خطيا، إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org، الفاكس: 1 (212) 963-5935).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more