"non étatiques à" - Translation from French to Arabic

    • غير الدول في
        
    • غير الدول على
        
    • غير حكومية في
        
    • غير الحكوميين على
        
    • غير الحكومية على
        
    • غير الدول إلى
        
    • خلاف الدولة على
        
    • غير المصنفة في عداد الدول
        
    • غير الدول من
        
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités de fabrication d'armes UN مشاركة جهات فاعلة من غير الدول في الأنشطة المشار إليها أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN انخراط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    C'est pourquoi nous appelons à la mise en place d'un instrument international juridiquement contraignant pour contrôler l'accès d'acteurs non étatiques à ces armes. UN ولذا فنحن نطالب بوضع صك دولي ملزم قانونا لمراقبة حصول الجهات الفاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة.
    18. L'État ne peut se soustraire à ses obligations relatives aux droits de l'homme en associant des acteurs non étatiques à la fourniture de services. UN 18- لا يمكن للدولة أن تعفي نفسها من التزاماتها على صعيد حقوق الإنسان بإشراك أطراف غير حكومية في تقديم الخدمة.
    Il a pour objectif d'aider les États parties et les acteurs non étatiques à déceler et combler, conformément aux normes internationales, les lacunes de leur riposte au trafic illicite de migrants. UN والغرض منه مساعدة الدول الأطراف والفاعلين غير الحكوميين على استبانة ومعالجة الثغرات التي تشوب تصدّيهم لتهريب المهاجرين، وفقاً للمعايير الدولية.
    La Rapporteuse spéciale a vivement engagé les acteurs non étatiques à respecter et, de préférence, à soutenir les activités des défenseurs des droits de l'homme. UN 106- وحثت المقررة الخاصة الجهات الفاعلة غير الحكومية على احترام أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان ودعمها في أمثل حال.
    De même, ils ont réaffirmé avec force le Principe directeur qui engage les acteurs étatiques et non étatiques à protéger les personnes chargées de l'aide humanitaire, leurs moyens de transport et leurs stocks. UN وبالمثل أكدت الحلقة بشدة مرة أخرى على المبدأ التوجيهي الذي يدعو الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول إلى حماية أولئك الأشخاص القائمين على تقديم المساعدة الإنسانية، وكذلك حماية وسائل نقلهم وإمداداتهم.
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN انخراط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités de fabrication d'armes UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN اشتراك الجهات الفاعلة من غير الدول في الأنشطة المشار إليها آنفا
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN اشتراك جهات فاعلة من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités de fabrication d'armes UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Efforts normatifs de lutte contre le trafic d'équipements ou de matières pouvant aider des acteurs non étatiques à acquérir des armes de destruction massive UN بذل جهود معيارية للتصدي للاتجار بالمعدات والمواد التي تساعد جهات من غير الدول على احتياز أسلحة دمار شامل
    Elle a observé qu'il faut en faire plus, toutefois, lors de la phase d'exécution et elle exhorte les acteurs étatiques et non étatiques à intensifier leurs efforts en la matière. UN وتلاحظ أنه بالرغم من ذلك، ربما لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، من حيث التنفيذ، وتحث الجهات الفاعلة التابعة للدولة والجهات الفاعلة من غير الدول على تعزيز جهودها في هذا المجال.
    81. De l'avis unanime, la participation des acteurs non étatiques à la formulation des stratégies nationales de développement et à leur mise en œuvre est indispensable pour assurer un processus de développement crédible, efficace et durable. UN 81 - كان هناك توافق واضح في الآراء على أن مشاركة عناصر فاعلة غير حكومية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية، أمر ضروري لكي يكون لعملية التنمية مصداقيتها وتأثيرها واستدامتها.
    De surcroît, plus nombreux sont les États qui répriment la participation d'acteurs non étatiques à des activités illégales liées aux armes chimiques. UN إضافة إلى ذلك، زاد عدد البلدان التي تبلّغ عن وجود أحكام في أطرها القانونية تحظر إشراك جهات فاعلة غير حكومية في أي أنشطة غير مشروعة ذات صلة بالأسلحة الكيميائية.
    Il a pour objectif d'aider les États parties et les acteurs non étatiques à déceler et combler, conformément aux normes internationales, les lacunes de leur riposte au trafic illicite de migrants. UN والغرض من إطار العمل الدولي هو مساعدة الدول الأطراف والفاعلين غير الحكوميين على استبانة ومعالجة الثغرات التي تشوب تصدّيهم لتهريب المهاجرين، وفقا للمعايير الدولية.
    La Suisse en appelle donc à tous les acteurs non étatiques à renoncer à l'utilisation, au stockage, à la production et au transfert de toutes les mines antipersonnel, selon les principes et les normes du droit international humanitaire. UN ولذلك، تحث سويسرا كل الأطراف الفاعلة غير الحكومية على التخلي عن استعمال وتخزين وإنتاج ونقل كل الألغام المضادة للأفراد، وفقا لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    Étant donné le phénomène < < nouveau > > apparu dans les relations internationales, la Slovaquie est vivement préoccupée par la menace de plus en plus grave que posent les aspirations d'acteurs non étatiques à acquérir des armes de destruction massive. UN ونتيجة لـلظاهرة ' الجديدة` في العلاقات الدولية، تشعر سلوفاكيا بقلق عميق من جراء الخطر المتزايد الذي تشكله تطلعات الأطراف من غير الدول إلى اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    17. À cette fin, le Comité encourage les prestataires de services non étatiques à s'assurer que les services sont délivrés conformément aux normes internationales, en particulier celles définies par la Convention. UN 17- وفي سبيل ذلك، تشجِّع اللجنة مقدمي الخدمات خلاف الدولة على ضمان الاضطلاع بتقديم الخدمات وفقاً للمعايير الدولية، وبخاصة معايير الاتفاقية.
    Les États Membres sont aussi convenus de la nécessité de renforcer et de développer l'appui fourni par des acteurs non étatiques à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما اتفقت الدول الأعضاء على أن هناك حاجة إلى مواصلة تطوير وتعزيز الدعم المقدم من الجهات الفاعلة من غير الدول من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more