"non étatiques aux" - Translation from French to Arabic

    • غير الدول في
        
    • غير الدول على
        
    • غير الدول إلى
        
    • التي ليست دولا
        
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    En 2008, 63 États avaient indiqué avoir pris au moins une mesure pour réprimer la participation des acteurs non étatiques aux activités interdites, alors qu'en 2011, ils sont 166 à avoir pris de telles mesures. UN ففي عام 2008، أبلغت 63 دولة عن وجود تدبير واحد لديها على الأقل لتجريم ضلوع جهات من غير الدول في الأنشطة المحظورة.
    L'ouverture des inscriptions des entités non étatiques aux fins de leur participation aux tables rondes est annoncée dans le Journal des Nations Unies. UN وسيُعلن عن فتح باب التسجيل لمشاركة الكيانات من غير الدول في اجتماعات المائدة المستديرة في يومية الأمم المتحدة.
    La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription. UN وتوضع قائمة الجهات المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة من غير الدول على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    Le Conseil a aussi créé un nouveau comité chargé d'examiner la question de l'accès éventuel d'acteurs non étatiques aux armes de destruction massive. UN كما أنشأ المجلس لجنة جديدة لتناول مسألة حصول أطراف من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    L'accès des acteurs non étatiques aux armes et le trafic illicite des armes deviennent, à notre avis, une menace plus importante pour la sécurité et la paix. UN فوصول الأطراف من غير الدول إلى الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة أصبح يشكل الآن خطراً أكبر على الأمن والسلام.
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN انخراط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN ضلوع جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN انخراط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN انخراط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN ضلوع جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Quatrièmement, nous devons examiner de nouvelles questions telles que le danger que pose l'accès d'acteurs non étatiques aux armes de destruction massive. UN رابعا، يلزمنا أن نعالج المسائل الجديدة مثل خطر حصول الأطراف من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription, dès qu'une annonce paraîtra à cet effet dans le Journal des Nations Unies. UN وتوضع قائمة الجهات المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة من غير الدول على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية، بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة.
    La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription, dès qu'une annonce paraîtra à cet effet dans le Journal des Nations Unies. UN وتوضع قائمة الجهات المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة من غير الدول على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية، بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة.
    L'Inde s'est employée à interdire l'accès des terroristes et des acteurs non étatiques aux armes de destruction massive en prenant des mesures à l'échelon national et en participant aux efforts de coopération internationale. UN وقامت الهند بخطوات لمنع وصول الإرهابيين والجهات من غير الدول إلى أسلحة الدمار الشامل من خلال تدابير اتُخذت على الصعيد الوطني وكذلك عبر المشاركة في جهود التعاون المبذولة على الصعيد الدولي.
    Par principe, et consciente des responsabilités qui lui incombent du fait qu'elle maîtrise des technologies avancées, l'Inde est résolument en faveur d'un système global et efficace de contrôle des exportations qui interdirait l'accès illicite d'États ou d'acteurs non étatiques aux armes de destruction massive. UN وتلتزم الهند بنظام فعال وشامل لمراقبة الصادرات بغية منع الدول والجهات الفاعلة التي ليست دولا من الحصول على تلك الأسلحة بصورة غير قانونية، بوصف ذلك من عناصر السياسة الوطنية وإدراكا منها لمسؤولياتها الناشئة عن امتلاك تكنولوجيات متقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more