"non alignés à" - Translation from French to Arabic

    • عدم الانحياز في
        
    • عدم الانحياز إلى
        
    • عدم الانحياز على
        
    • عدم الانحياز الصادر في
        
    • عدم الانحياز فيما
        
    Déclaration publiée par le Mouvement des pays non alignés à sa UN البيان الذي أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها
    À cet égard, ils ont convenu de continuer de concerter les efforts du Groupe des pays non alignés à Genève. UN وفي هذا السياق، اتفقوا على مواصلة تنسيق الجهود في بعثة حركة بلدان عدم الانحياز في جنيف.
    Notre délégation a souscrit au projet de résolution présenté par les pays non alignés à cet égard. UN وقد أيد وفدنا مشروع اﻹعلان الذي قدمته بلدان عدم الانحياز في هذا الصدد.
    Cette condition a poussé les pays non alignés à présenter une résolution à l'Assemblée générale des Nations Unies invitant la Conférence du désarmement à engager des négociations sur le désarmement nucléaire. UN وقد حدا هذا التفاهم بلدان عدم الانحياز إلى تقديم قرار إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة يطلب إلى مؤتمر نزع السلاح الانخراط في مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    Cuba invite tous les pays membres du Mouvement des pays non alignés à appliquer ces principes lorsqu'ils votent sur des résolutions concernant un pays particulier. UN واختتم حديثه قائلا إن كوبا تحث جميع بلدان حركة عدم الانحياز على الالتزام بتلك المبادئ عند التصويت على قرارات تتعلق ببلدان محدَّدة.
    Un projet de résolution similaire a été présenté par les pays non alignés à la session de 1993. Il n'a pas été mis aux voix. UN وقدمت بلدان عدم الانحياز في دورة عام ١٩٩٣ لهذه اللجنة مشروع قرار على نفس المنوال، ولكنه لم يطرح للتصويت.
    Je tiens à souligner que la Palestine se rallie à l'importante déclaration faite par le représentant de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés à la 2e séance de la Commission. UN وأود أن أقول إن فلسطين تؤيد البيان الهام الذي أدلت به إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز في الاجتماع الثاني.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous au nom de la représentation du Mouvement des pays non alignés à Vienne. UN يشرفني أن أكتب إليكم باسم فرع حركة عدم الانحياز في فيينا.
    Ma délégation appuie la déclaration faite par le Président du Mouvement des pays non alignés à cet égard. UN ويود وفد بلادي أن يؤيد ما جاء في بيان رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز في هذا الموضوع.
    Déclaration faite par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN إعلان صادر عن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Nous demandons aux membres du Mouvement des pays non alignés à Vienne de continuer de coordonner leurs efforts et leurs positions et de poursuivre dans ce contexte l'examen de la question. UN وندعو أعضاء حركة عدم الانحياز في فيينا إلى مواصلة تنسيق جهودهم ومواقفهم، ومتابعة المسألة في هذا السياق.
    La modification proposée par le Mouvement des pays non alignés à l'effet de réglementer le transport des déchets dangereux serait peut-être une formulation plus appropriée pour ce paragraphe. UN وأشارت إلى أن التنقيح الذي اقترحته بلدان حركة عدم الانحياز في ما يتعلق بتنظيم نقل النفايات الخطيرة ربما كان صيغة أكثر ملاءمة لتلك الفقرة.
    La modification proposée par le Mouvement des pays non alignés à l'effet de réglementer le transport des déchets dangereux serait peut-être une formulation plus appropriée pour ce paragraphe. UN وأشارت إلى أن التنقيح الذي اقترحته بلدان حركة عدم الانحياز في ما يتعلق بتنظيم نقل النفايات الخطيرة ربما كان صيغة أكثر ملاءمة لتلك الفقرة.
    Lors de la tenue du Sommet du Mouvement des pays non alignés à la Havane, les chefs d'État ont confirmé que les questions liées au désarmement nucléaire devaient se voir accordée la plus haute priorité. UN وخلال مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا، أكد رؤساء الدول على إيلاء أولوية قصوى لمسائل نزع السلاح النووي.
    Inaugurant le sixième Sommet du Mouvement des pays non alignés à La Havane, il y a 27 ans, le Président Fidel Castro a dit : UN قال الرئيس فيديل كاسترو لدى افتتاحه مؤتمر القمة السادس لحركة عدم الانحياز في هافانا قبل 27 عاما:
    Nous appuyons les positions du Mouvement des pays non alignés à cet égard. UN ونحن نؤيد المواقف التي حددتها حركة عدم الانحياز في هذا الصدد.
    Nous appuyons la position du Mouve-ment des pays non alignés, à savoir que le Conseil de sécurité élargi devrait compter 26 membres, conformément aux principes de la répartition géographique équitable. UN كما ندعم في هذا المجال الموقف الذي اعتمدته حركة عدم الانحياز في أن يكون عــدد أعضاء المجلس الموسع ٢٦ عضوا، حسب التوزيع الجغرافي العادل.
    Ils ont appelé les États membres et les peuples du Mouvement des pays non alignés à s'y associer, notamment en mettant 67 minutes de leur temps au service de leur communauté en reconnaissance des 67 années que Madiba a passées au service de l'humanité. UN ودعوا الدول والشعوب الأعضاء في حركة عدم الانحياز إلى الانضمام للحملة، بما في ذلك تكريس 67 دقيقة من وقتهم لخدمة مجتمعاتهم اعترافا بمساهمة نيلسون مانديلا لمدة 67 عاما في خدمة الإنسانية.
    Les ministres ont également réitéré l'appel lancé par le Mouvement des pays non alignés à tous les États, pour qu'ils ne reconnaissent pas les lois extraterritoriales décidées unilatéralement par certains pays. UN وكرر الوزراء أيضا نداء حركة عدم الانحياز إلى جميع الدول بعدم الاعتراف بالقوانين الأحادية الجانب، والقوانين التي تتجاوز الحدود الإقليمية التي تسنها بلدان معينة.
    La question a été débattue dans de nombreuses instances, notamment les conférences du Mouvement des pays non alignés à divers niveaux et l'Assemblée générale, ainsi que dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN ونوقشت المسألة في محافل عديدة: فقد ناقشتها مؤتمرات عدم الانحياز على مختلف المستويات، كما نوقشت في الجمعية العامة، وفي إطار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    e) CD/1813, intitulé < < Note verbale datée du 7 février 2007, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de la République de Cuba, transmettant le texte de la déclaration faite le 5 février 2007 par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés à New York > > ; UN CD/1813، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 7 شباط/فبراير 2007 وموجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص بيان مكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الصادر في نيويورك والمؤرخ 5 شباط/فبراير 2007 " ؛
    Le Kenya réaffirme la position du Mouvement des pays non alignés à l'égard du système d'accords de forces en attente, mais souhaite exprimer sa préoccupation au sujet du caractère sélectif de la Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA), et demande donc que cette question soit traitée avec transparence. UN وبينما يود وفده أن يؤكد على موقف حركة بلدان عدم الانحياز فيما يتعلق بنظام ترتيبات التأهب لﻷمم المتحدة فإنه يشعر بقلق إزاء انتقائية الترتيبات المتصلة بقوات أمم متحدة مقترحة متعددة الجنسيات وعالية التأهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more