Les États-Unis ont de toute évidence violé les résolutions pertinentes des Nations Unies relatives au Territoire non autonome de Guam. | UN | من الواضح أن الولايات المتحدة انتهكت قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بإقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي. |
En 1946, les États-Unis ont placé le Territoire non autonome de Guam sur la liste des Territoires non autonomes des Nations Unies. | UN | في عام ١٩٤٦ وضعت الولايات المتحدة إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي على قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il ne suffit pas que les États-Unis présentent dûment un rapport chaque année aux Nations Unies sur les mesures qu'ils prennent pour amener leur possession non autonome de Guam à l'autonomie ou à l'indépendance, conformément à l'Article 73 de la Charte. | UN | ولا يكفي أن تقدم الولايات المتحدة على النحو الواجب تقريرا سنويا الى اﻷمم المتحدة عن الخطوات التي تتخذها للوصول بإقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي الذي تتولى إدارته الى الحكم الذاتي أو الى الاستقلال، طبقا للمادة ٧٣ من الميثاق. |
Actuellement, le territoire non autonome de Guam souhaite accéder au statut d'État libre associé, comme les Mariannes du Nord il y a quelques années. | UN | وإقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي يسعى حاليا إلى الحصول على مركز الكمنولث لدى السلطة القائمة باﻹدارة، على غرار المركز الذي حصلت عليه جزر ماريانا الشمالية منذ عدة سنوات. |
En 1946, les États-Unis ont inscrit le territoire non autonome de Guam sur la liste des territoires non autonomes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي عام ١٩٤٦، قامت الولايات المتحدة اﻷمريكية بوضع اقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي على قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
8. Prie le Comité spécial de poursuivre l’examen de la question du territoire non autonome de Guam et de lui rendre compte à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. | UN | ٨ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة النظر في مسألة إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
8. Décide de poursuivre l’examen de la question du territoire non autonome de Guam et de rendre compte à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. | UN | ٨ - تقرر مواصلة النظر في مسألة إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
8. Prie le Comité spécial de poursuivre l’examen de la question du territoire non autonome de Guam et de lui rendre compte à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. | UN | ٨ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة النظر في مسألة إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Considérant que, dans le dispositif de son projet de résolution sur les 12 territoires non autonomes, le Comité spécial déclare ce qui suit en ce qui concerne le Territoire non autonome de Guam : | UN | " وحيث أن اللجنة الخاصة في مشروع قرارها بشأن اﻷقاليم اﻷثنى عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي تقرر الفقرات التالية من المنطوق فيما يتعلق بإقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي: |
Un représentant de la Colonized Chamorro Coalition (Guam) a indiqué que le territoire non autonome de Guam poursuivait sa marche vers l'autodétermination. | UN | 37 - وصرح ممثل تحالف شعب شامورو المُستعمر (غوام) بأن إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي لا يزال يسعى إلى تقرير المصير. |
8. Prie le Comité spécial chargé d’étudier la situation en ce qui concerne l’application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de poursuivre l’examen de la question du territoire non autonome de Guam et de lui rendre compte à sa cinquante-quatrième session. | UN | ٨ - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة مواصلة النظر في مسألة إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
8. Prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de poursuivre l'examen de la question du territoire non autonome de Guam et de lui rendre compte à sa cinquante-quatrième session; | UN | ٨ - تطلب إلى اللجنـة الخاصة المعنيـة بحالة تنفيذ إعلان منـح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة مواصلة النظر في مسألة إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
M. Teehan (interprétation de l'anglais) : Je voudrais remercier le Président et les membres du Comité pour avoir fait droit à la demande de la Guam Landowners Association de faire une déclaration devant cet organe au sujet de la situation dans le Territoire non autonome de Guam. | UN | السيد تيهان )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر رئيس اللجنة وأعضاءها على قبول طلب رابطة ملاك أراضي غوام بتقديم التماس لهذه الهيئة بخصوص الحالة في إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي. |
24. Mme ALVAREZ CRISTOBAL (Sénateur de la XXIIIe Législature de Guam, Présidente du Comité des affaires fédérales et étrangères et membre de la Commission de Guam sur l'autodétermination) fait observer que, comme à l'accoutumée, elle vient promouvoir la décolonisation du territoire non autonome de Guam, la justice et la dignité du peuple chamorro. | UN | ٢٤ - السيدة ألفاريس كريستوبال )عضو مجلس الشيوخ بالهيئة التشريعية الثالثة والعشرين لغوام، ورئيسة لجنة الشؤون الاتحادية والشؤون الخارجية وعضو لجنة غوام المعنية بحق تقرير المصير(: أشارت إلى أنها جاءت، كالعادة، من أجل الدعوة إلى إنهاء الاستعمار في إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي ومن أجل إنصاف شعب الشامورو وصون كرامته. |