"non autonomes et" - Translation from French to Arabic

    • غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم
        
    • غير المتمتعة بالحكم الذاتى
        
    • وغير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    SOUS TUTELLE, AUX TERRITOIRES non autonomes et À TOUS UN واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسائـر اﻷقاليـم
    Audition de représentants de territoires non autonomes et de pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والى مقدمي الالتماسات
    L'Organisation des Nations Unies, les puissances administrantes, les représentants des territoires non autonomes et les organisations non gouvernementales, entre autres, devraient collaborer étroitement à la mise en œuvre de cette résolution. UN وينبغي للأمم المتحدة والدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمنظمات غير الحكومية، وجهات أخرى، أن تعمل معا بشكل وثيق من أجل تنفيذ هذا القرار.
    Audition des représentants des territoires non autonomes et des pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات
    Il convient de réinscrire Porto Rico sur la liste des territoires non autonomes et de donner à ses résidents la possibilité de débattre de la question sans ingérence extérieure. UN وبورتوريكو لا بد من إعادة إدراجها ضمن قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. وينبغي إعطاء سكانها فرصة لمناقشة المسألة دون أي تدخل خارجي.
    Dans le contexte de la Troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, le délégué chinois espère que le Comité spécial continuera à renforcer ses relations avec les territoires non autonomes et à progresser dans le sens de la décolonisation. UN وفي سياق العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، أعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة تعزيز اتصالاتها مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن تحرز مزيدا من التقدم في عملية إنهاء الاستعمار.
    Audition de représentants des territoires non autonomes et de pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات
    Territoires non autonomes et autres territoires UN الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من الأقاليم
    Il ne reste pas beaucoup de temps pour achever le processus d'autodétermination des 16 territoires non autonomes et c'est pourquoi le Comité doit accélérer ses travaux. UN والوقت أصبح ضيق للانتهاء من عمليات تقرير المصير بالنسبة للأقاليم الـ 16 غير المتمتعة بالحكم الذاتي ويجب بالتالي أن تسرع اللجنة في تصريف أعمالها.
    Audition de représentants des territoires non autonomes et de pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات
    Territoires non autonomes et autres territoires UN الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من الأقاليم
    Territoires non autonomes et autres territoires UN الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من الأقاليم
    Audition de représentants de territoires non autonomes et de pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والملتمسين
    Audition de représentants de territoires non autonomes et de pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مقدمي الالتماسات
    Il faudra les efforts combinés de l'ONU, des peuples des territoires non autonomes et de leurs puissances administrantes, et ces dernières doivent être plus efficaces en créant les conditions nécessaires à l'autodétermination. UN ويلزم بذل جهود مشتركة من الأمم المتحدة وشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بإدارتها، وينبغي أن تكون هذه الدول أكثر فعالية في إيجاد الأحوال اللازمة لتقرير المصير.
    Toutefois, il reste 17 territoires non autonomes et leur avenir est incertain. UN بيد أنه، ما زال هنالك 17 من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن مستقبلها ما زال غير واضح.
    Auditions de représentants des territoires non autonomes et de pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات
    La Commission entend les représentants des territoires non autonomes et des pétitionnaires pendant cette période. UN وتستمع اللجنة خلال هذه الفترة إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات.
    Il a ajouté que son gouvernement continuerait à l'avenir à se montrer solidaire des peuples des territoires non autonomes et à coopérer avec le Bureau du Comité spécial. UN وقال إن حكومته ستواصل إبداء التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتعاون مع مكتب اللجنة في المستقبل.
    Territoires sous tutelle, territoires non autonomes et autres territoires UN الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من الأقاليم
    Il est donc important d'améliorer la diffusion d'informations en direction des territoires non autonomes et de donner des moyens accrus aux organismes du système des Nations Unies, afin qu'ils intensifient leur action dans ce domaine. UN لذلك فمن المهم تحسين نشر المعلومات فى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى واعطاؤها المزيد من المعلومات عن مكونات منظومة الأمم المتحدة، كى تكثف جهودها فى هذا المجال.
    4. L'Assemblée générale réaffirme que les territoires coloniaux ou non autonomes et les zones adjacentes ne doivent pas servir à des essais nucléaires, au déversement de déchets nucléaires ou au déploiement d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN 4 - وتكرر الجمعية العامة التأكيد على أنه لا يجوز استخدام الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها لإجراء تجارب نووية أو دفن نفايات نووية أو نشر الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more