"non biologiques de" - Translation from French to Arabic

    • غير الحية
        
    La coopération est nécessaire pour remédier à cet obstacle critique qui entrave la mise en valeur des ressources non biologiques de la zone externe du plateau continental. UN والتعاون مطلوب لمعالجة هذا العائق الخطير في طريق تنمية الموارد غير الحية في الجرف القاري الخارجي.
    En outre, s'agissant des ressources non biologiques de la zone internationale des fonds marins, l'Autorité internationale des fonds marins devait accepter la responsabilité globale de leur développement et de leur gestion. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت أن تضطلع السلطة الدولية لقاع البحار بالمسؤولية عموما فيما يتعلق بتنمية وإدارة الموارد البحرية غير الحية في قاع البحار الدولية.
    245. Pétrole et gaz. Les ressources pétrolières et gazières en mer constituent de loin la plus importante des catégories de ressources non biologiques de la mer. UN ٢٤٥ - النفط والغاز - يعتبر النفط والغاز الموجودان في عرض البحر أهم قطاع في الموارد البحرية غير الحية.
    263. Coopération internationale. La mise en valeur des ressources non biologiques de la mer fait l'objet depuis longtemps d'une coopération internationale, surtout à l'échelon bilatéral. UN ٢٦٣ - التعاون الدولي - لتنمية الموارد البحرية غير الحية تاريخ طويل في مجال التعاون الدولي، لا سيما التعاون الثنائي.
    X. MISE EN VALEUR DES RESSOURCES non biologiques de UN تنمية الموارد البحرية غير الحية
    L'un des principaux obstacles qui entravent la mise en valeur des ressources non biologiques de la zone externe du plateau continental est le processus consistant à déterminer l'étendue de cette zone. UN 73 - وإحدى العقبات الحرجة التي تعترض تنمية الموارد غير الحية في الجرف القاري الخارجي هي عملية تحديد مدى تلك المنطقة.
    D. Ressources non biologiques de la mer 245 - 265 73 UN الموارد البحرية غير الحية
    D. Ressources non biologiques de la mer UN دال - الموارد البحرية غير الحية
    X. MISE EN VALEUR DES RESSOURCES non biologiques de LA MER UN عاشرا - تنمية الموارد البحرية غير الحية
    Il s'agit là d'une partie du milieu marin qui reste largement inexplorée mais où l'on trouve, d'après les connaissances actuelles, des zones riches en divers espèces et écosystèmes uniques en leur genre, avec des niveaux élevés d'endémisme et dans certains cas liés aux ressources non biologiques de la Zone. UN وهذا الجزء من بيئة المحيطات ما زال غير مستكشف إلى حد بعيد، ولكنه يضم، استنادا إلى المعلومات الحالية، مناطق غنية بأنواع من الكائنات الحية والنظم الإيكولوجية الفريدة والمتنوعة مع ارتفاع مستويات استيطانها بها، وتكون لها في بعض الحالات علاقة بالموارد غير الحية الموجودة في المنطقة.
    Étant donné la relation symbiotique entre la biodiversité et les ressources non biologiques de la Zone et le fait que l'Autorité avait déjà un mandat clair concernant les minéraux des fonds marins, on devrait envisager d'en faire une tribune où l'on pourrait éventuellement examiner les questions touchant la bioprospection d'autres ressources. UN ونظرا للعلاقة التكافلية بين التنوع البيولوجي والموارد غير الحية للمنطقة وكون السلطة الدولية لقاع البحار لها ولاية واضحة فيما يتعلق بالمعادن الموجودة في قاع البحار، فإنه ينبغي اعتبارها محفلا محتملا يمكن النظر فيه في المسائل المتعلقة بالتنقيب البيولوجي عن الموارد الأخرى.
    L'article 82 de la Convention dispose que les États ou autres entités exploitant des ressources non biologiques de la zone externe du plateau continental doivent acquitter une proportion des recettes qu'ils tirent de cette exploitation au profit de l'ensemble de la communauté internationale. UN 85 - وبمقتضى المادة 82 من الاتفاقية، يُطلب من الدول أو من فرادى الجهات العاملة الذين يستغلون الموارد غير الحية للجرف القاري الخارجي، المساهمة بنسبة من الإيرادات التي يجنونها من هذا الاستغلال لصالح المجتمع الدولي ككل.
    Aux termes de l'article 82 de la Convention, les États ou entreprises qui exploitent les ressources non biologiques de la zone externe du plateau continental sont tenus de verser une proportion des recettes qu'ils tirent de cette exploitation dans l'intérêt de la communauté internationale dans son ensemble. UN 74 - وبمقتضى المادة 82 من الاتفاقية، يُطلب من الدول أو من فرادى الجهات العاملة الذين يستغلون الموارد غير الحية للجرف القاري الخارجي، المُسَاهمة بنسبة من الإيرادات التي يجنونها من استغلالهم لتلك الموارد لصالح المجتمع الدولي ككل.
    Les participants à ce séminaire ont notamment conclu que, malgré la situation économique actuelle dans le monde, l'exploitation des ressources non biologiques de la zone externe du plateau continental progresse inexorablement, en particulier pour les hydrocarbures. UN 72 - ومن بين الاستنتاجات التي خلصت إليها الحلقة الدراسية أنه على الرغم من الأوضاع الاقتصادية العالمية الراهنة، فإن استغلال الموارد غير الحية في الجرف القاري الخارجي يمضي قدما بشكل أكيد، وخاصة فيما يتعلق بالهيدروكربونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more