"non ciblés" - Translation from French to Arabic

    • غير المستهدفة
        
    • غير محددة الأهداف
        
    La communauté internationale devrait chercher énergiquement des moyens de minimiser et d'éliminer les conséquences de la prise de ces poissons non ciblés. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى بقوة لإيجاد السبل للتصدي لهذه المسألة بهدف الحد من صيد الأسماك غير المستهدفة وإيقافه.
    L'aldicarbe a fait l'objet de mesures de réglementation finales visant à protéger les organismes non ciblés, en particulier les oiseaux et les vers de terre. UN أتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية الكائنات غير المستهدفة ولا سيما الطيور، ودود الأرض.
    Pour les autres arthropodes non ciblés, il avait été constaté que le risque était élevé. UN وجرى تحديد مخاطر عالية على أنواع المفصليات الأخرى غير المستهدفة.
    Pour les autres arthropodes non ciblés, il avait été constaté que le risque était élevé. UN وجرى تحديد مخاطر عالية على أنواع المفصليات غير المستهدفة.
    L'analyse des données sismologiques enregistrées par le Centre national de géophysique au Liban a permis à la Commission de faire des comparaisons utiles au sujet des propriétés sismologiques des explosions dans certains attentats à la bombe non ciblés. UN 62 - واستطاعت اللجنة من خلال تحليل البيانات الزلزالية التي سجلها المركز الوطني للجيوفيزياء في لبنان أن تجري بعض المقارنات المفيدة بشأن الخصائص الزلزالية للانفجارات في الهجمات بالقنابل غير محددة الأهداف.
    Outre les risques de stigmatisation qu'entraîne le ciblage, il présente aussi un autre danger : les groupes non ciblés pourraient être jaloux des bénéficiaires de l'assistance. UN وبالإضافة إلى المشاعر بالوصم التي يمكن أن يولدها الاستهداف، هناك أيضا خطر تزايد مشاعر الحقد لدى الفئات غير المستهدفة تجاه أولئك الذين يتلقون المساعدة.
    L'aldicarbe a fait l'objet de mesures de réglementation finales visant à protéger les organismes non ciblés, en particulier les oiseaux et les vers de terre. UN أتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية الكائنات غير المستهدفة ولا سيما الطيور، ودود الأرض.
    Pour les autres arthropodes non ciblés, il avait été constaté que le risque était élevé. UN وجرى تحديد مخاطر عالية على أنواع المفصليات الأخرى غير المستهدفة.
    Pour les autres arthropodes non ciblés, il avait été constaté que le risque était élevé. UN وجرى تحديد مخاطر عالية على أنواع المفصليات غير المستهدفة.
    Il était très toxique pour les oiseaux et les mammifères, les arthropodes et les organismes aquatiques non ciblés et susceptible de causer des effets nocifs à long terme dans le milieu aquatique. UN كما أنّها أيضاً سامّة جدّاً للطيور والثدييات والمفصليات غير المستهدفة والأحياء المائية، وهي قادرة على إلحاق أضرار طويلة الأمد بالبيئة المائية.
    L'interdiction d'utiliser l'endosulfan comme substance active dans les produits phytopharmaceutiques permet de réduire l'exposition des opérateurs et de l'environnement, y compris l'environnement aquatique et les organismes non ciblés, à cette substance. UN أدى حظر استخدام الاندوسلفان كعنصر فعال في منتجات وقاية النباتات إلى تخفيض تعرض المشغلين والبيئة ولا سيما البيئة المائية والكائنات غير المستهدفة بهذه المادة الكيميائية.
    Il faut mesurer la présence de radon et de thoron dans les logements de tous les pays du monde vu les nouvelles données relatives aux effets non ciblés de l'exposition. UN ويلـــزم تقييم التوزيع العالمي للرادون والثورون في المنازل، حيث أنه قد توافرت معلومات جديدة بشأن الآثار غير المستهدفة الناجمة عن التعرض.
    L'interdiction d'utiliser l'endosulfan comme substance active dans les produits phytopharmaceutiques permet de réduire l'exposition des opérateurs et de l'environnement, y compris l'environnement aquatique et les organismes non ciblés, à cette substance. UN أدى حظر استخدام الاندوسلفان كعنصر فعال في منتجات وقاية النباتات إلى تخفيض تعرض المشغلين والبيئة ولا سيما البيئة المائية والكائنات غير المستهدفة بهذه المادة الكيميائية.
    Il était très toxique pour les oiseaux et les mammifères, les arthropodes et les organismes aquatiques non ciblés et susceptible de causer des effets nocifs à long terme dans le milieu aquatique. UN كما أنّها أيضاً سامّة جدّاً للطيور والثدييات والمفصليات غير المستهدفة والأحياء المائية، وهي قادرة على إلحاق أضرار طويلة الأمد بالبيئة المائية.
    6. Lorsque l'état des stocks ciblés ou non ciblés ou des espèces associées ou dépendantes devient préoccupant, les États renforcent leurs contrôles sur ces stocks et espèces afin de vérifier régulièrement où ils en sont et de s'assurer de l'efficacité des mesures de conservation et de gestion qu'ils révisent en fonction des nouvelles données. UN ٦ - عندما تبعث حالة اﻷرصدة أو اﻷنواع غير المستهدفة أو المرتبطة بها من الناحية الايكولوجية أو اﻷنواع المرتبطة بها أو المعتمدة عليها على القلق، تخضع الدول هذه اﻷرصدة واﻷنواع لرصد معزز لكي يجري، بصفة منتظمة، استعراض حالتها وفعالية تدابير الحفظ واﻹدارة وتنقح هذه التدابير في ضوء المعلومات الجديدة؛
    de l'usage des pesticides (aucun empoisonnement ; effets minimes sur les organismes non ciblés); UN * استخدام مبيدات الهوام (لا حالات تسمم، وأدنى أثر ممكن للكائنات الحية غير المستهدفة)
    Motif : D'après les conclusions du Conseil, il n'avait pas été démontré que l'aldicarbe satisfaisait aux exigences en matière de sécurité énoncées à l'article 5, paragraphe 1, points a) et b), de la directive 91/414/CEE, notamment en ce qui concerne ses effets possibles sur des organismes non ciblés. UN السبب: لقد إستنتج أنه لم يتبين أن الألديكارب يستوفي متطلبات السلامة الواردة في المادة 5 (1) (أ) و(ب) من التوجيه 91/414/EEC، ولا سيما فيما يتعلق بالتأثير المحتمل على الكائنات غير المستهدفة.
    la réduction ou l'élimination des risques pour l'environnement au sens large posé par des catégories particulières de produits chimiques (par exemple les risques que représentent les pesticides pour les organismes non ciblés); UN الحد من أو إزالة المخاطر التي تتهدد البيئة عموماً نتيجة أصناف معينة من المواد الكيميائية (عوامل الاختطار في مبيدات الهوام التي تتهدد الكائنات الحية غير المستهدفة بهذه المبيدات)
    Appliqués au moyen de méthodes améliorées qui minimisent les effets nocifs sur les opérateurs, les organismes non ciblés et l'environnement. UN (ﻫ) تستعمل بواسطة أساليب استعمال محسَّنة تقلل إلى الحد الأدنى من الآثار الضارة على من يستخدمونها وعلى الكائنات العضوية غير المستهدفة وعلى البيئة.
    15. Le document conclut que la compréhension des mécanismes régissant les effets non ciblés différés s'améliore et que l'existence de réactions différenciées à des expositions à des doses de rayonnement fortes et faibles au niveau de l'expression des gènes et des protéines est attestée, mais qu'il est constaté un manque de cohérence entre les rapports. UN 15- وخلصت الوثيقة إلى أنَّ فهم آليات ما يسمى بالآثار غير المستهدفة والمتأخرة آخذ في التحسن وأنَّ هناك بعض الدلائل التي تثبت أنَّ هيئة الجينات والبروتينات تستجيب استجابة متفاوتة بالتفاوت في ارتفاع وانخفاض جرعات التعرُّض للإشعاعات، وإن كانت التقارير المعدة في هذا الشأن لا تتسم بالاتساق والترابط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more