Les organisations de peuples autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui souhaitent participer aux activités du Groupe de travail peuvent s'adresser au Coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ويجوز لمنظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، تقديم طلبات إلى منسق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Ils ont souligné et généralement jugé critiquable la complexité de la procédure de participation des organisations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | وشددوا على تعقد اﻹجراءات المتعلقة بمشاركة منظمات السكان اﻷصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وانتقدوها انتقادات واسعة النطاق. |
La Commission a également décidé de recommander au Conseil économique et social une procédure pour permettre la participation d'organisations de peuples autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | كما قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذ اجراء لاشتراك منظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les acteurs de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, peuvent fournir des informations qui figureront dans le résumé des renseignements fournis par les parties prenantes. | UN | ويمكن للجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقديم معلومات لتدرج في موجز المعلومات المقدمة من أصحاب المصلحة. |
Accréditation auprès de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et de son Comité préparatoire des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد الاشتراك في أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | المنظمات غير الحكومية غير المتمتعة بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
2. L'objectif du présent rapport est de fournir la liste des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui ont demandé à participer aux travaux du Comité ad hoc. | UN | ٢ - والغرض من هذا التقرير هو توفير قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي طلبت أن تشارك في أعمال اللجنة المخصصة. |
4. À la même séance, le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social d'autoriser 34 organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil à participer aux travaux du Groupe de travail. | UN | ٤ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي بأن يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻟ ٣٤ من منظمات الشعوب اﻷصلية، التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس، بالمشاركة في أعمال الفريق العامل. |
5. À la même séance, le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social d'autoriser 46 organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil à participer aux travaux du Groupe de travail. | UN | ٥ - وقررت اللجنة، في الجلسة ذاتها، أن توصي بأن يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻟ ٤٦ من منظمات الشعوب اﻷصلية، التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس، بالمشاركة في أعمال الفريق العامل. |
On trouvera dans l'annexe du présent document la liste des organisations de la société civile non dotées du statut consultatif auprès du Conseil dont la Division de la population recommande l'accréditation pour la quarante-septième session de la Commission. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بمنظمات المجتمع المدني التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس والتي أوصت شعبة السكان باعتمادها للمشاركة في الدورة السابعة والأربعين للجنة. |
Accréditation d'organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui ont participé à la Conférence mondiale contre le racisme et la discrimination | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره |
14. Demandes d’admission reçues d’organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social touchant la participation aux travaux d’un groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l’homme chargé d’élaborer un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones | UN | الطلبات المقدمة من منظمات السكان اﻷصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في أعمال الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح بـاب العضويـة التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بصياغة مشروع إعـلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين |
Demandes émanant d’organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social touchant la participation aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l’homme chargé d’élaborer un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones | UN | الطلبات المقدمة من منظمات الشعوب اﻷصلية التـي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في الفريق العامل ما بين الدورات التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بصياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية |
Des représentants de Migrants Rights Watch et de Solidaritas Perempuan (Solidarité des femmes pour les droits de l’homme), organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, ont aussi assisté à la session en tant qu'observateurs. | UN | 59- وحضر الدورة ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفة مراقب: هيئة مراقبة حقوق المهاجرين، وتضامن المرأة من أجل حقوق الإنسان. |
Accréditation auprès de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et de son Comité préparatoire des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : note du secrétariat | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لــدى المجلس الاقتصادي والاجتمـاعي بصدد الاشتراك في أعمال المؤتـمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييـز العنصري وكره الأجانــب وما يتصل بذلك من تعصب ودورات لجـنته التحضيرية: مذكرة من الأمانة |
viii) Le Conseil voudra peut-être examiner les moyens de faciliter la participation d'organisations non gouvernementales spécialisées non dotées du statut consultatif aux sessions des commissions présentant pour elles un intérêt immédiat; | UN | `8 ' قد يرغب المجلس في دراسة سُبل ووسائل تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية المتخصصة، التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، في دورات اللجان التي لها علاقة مباشرة بأعمال هذه المنظمات؛ |
Il a été convenu que les ONG non dotées du statut consultatif présenteraient une lettre de leur organisation précisant le nom de son représentant et attestant la participation de cette organisation à la protection des droits de l'homme dans le cas des minorités. | UN | وجرى الاتفاق على أن تقدم المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري رسالة من مراكزها تتضمن اسم ممثل المنظمة وأدلة على اشتراكها في أنشطة حماية حقوق اﻹنسان لﻷقليات. |
4. À la même séance, le Comité a décidé de recommander que le Conseil économique et social autorise 14 organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil à participer aux travaux du Groupe de travail. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي بأن يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻟ ١٤ من منظمات السكان اﻷصليين، التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، بالمشاركة في الفريق العامل. |
Ces mécanismes devraient prendre en compte les informations reçues, même si elles proviennent d'organisations non dotées du statut consultatif et, si nécessaire, donner l'occasion à ces organisations de participer à leurs travaux. | UN | وينبغي لهذه الهيئات أن تأخذ المعلومات الواردة في الاعتبار، حتى لو جاءت من منظمات لا تتمتع بمركز استشاري وعليها، إذا لزم اﻷمر، أن تمنح هذه المنظمات الفرصة للمشاركة في عملها. |
Demandes émanant d'organisations indigènes non dotées du statut consultatif auprès du Conseil en vue de participer au groupe de travail intersessions à participation non limitée de la Commission des droits de l'homme | UN | الطلبات المقدمة من منظمات السكان الأصليين التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، للمشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المنعقد بين الدورات، التابع للجنة حقوق الإنسان |
E. Organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | هاء- المنظمات غير الحكومية غير المتمتعة بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Au 18 mai 2001, 550 organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif avaient été autorisées à participer aux réunions préparatoires et à la Conférence elle-même. | UN | وحتى 18 أيار/مايو 2001، كان قد تم اعتماد 550 منظمة غير حكومية لا تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه. |
17. Le Groupe de travail a convenu que les ONG non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social pouvaient elles aussi assister à ses séances. | UN | ٧١- ووافق الفريق العامل على أن تحضر أيضاً جلساته المنظمات غير الحكومية التي ليس لديها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Pendant la période considérée, l'organisation a participé aux sessions de la Commission de la condition de la femme en organisant des manifestations parallèles avec d'autres organisations de la société civile et en enregistrant des organisations non dotées du statut consultatif pour leur permettre d'assister et de participer. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في دورات لجنة وضع المرأة عن طريق تنظيم مناسبات جانبية مع منظمات المجتمع المدني الأخرى وتسجيل منظمات المجتمع المدني التي ليست ذات مركز استشاري من أجل تمكينها من الحضور والمشاركة. |