"non explosé" - Translation from French to Arabic

    • غير منفجرة
        
    • غير المنفجرة
        
    • غير المتفجرة
        
    • غير متفجرة
        
    • لم تنفجر
        
    Obus de mortier de 60 mm non explosé à Kushina, au sud de Tawila UN قذيفة هاون غير منفجرة من عيار 60 ملم، كوشينا، جنوب الطويلة
    Mais nous sommes encore plus inquiets du fait qu'il existe très probablement du matériel non explosé et des restes explosifs de la guerre. UN ولكننا قلقون أكثر إزاء الاحتمال الكبير لوجود ذخائر غير منفجرة ومخلّفات حربية متفجرة.
    C'est là une priorité humanitaire car le nombre de victimes d'engins non explosé a tendance à excéder le nombre de victimes des mines. UN وهذه أولوية إنسانية، لأن عدد ضحايا الذخائر غير المنفجرة يميل إلى أن يزيد على عدد ضحايا الألغام.
    La couche superficielle fortement contaminée des lacs de pétrole secs devrait être elle aussi excavée et inspectée car elle peut renfermer du matériel de guerre non explosé. UN كما ينبغي استخراج الطبقة السطحية الشديدة التلوث من بحيرات النفط الجافة وغربلتها لإزالة الذخائر غير المنفجرة.
    La destruction du matériel de guerre et du matériel non explosé par détonation sur place sera la méthode la plus sûre et la plus rapide. UN وسيكون تدمير الذخيرة غير المتفجرة أو مخلفاتها عن طريق إجراءات التفجير في الموقع النهج الأكثر أماناً وسرعة.
    Les tas de déblais contaminés devraient être excavés dans leur totalité et inspectés, pour que l'on puisse en extraire tout matériel de guerre non explosé ou tout débris de ce type. UN أما الأكوام الملوثة بالنفط فينبغي استخراجها بأكملها وغربلتها لإزالة أي ذخائر غير متفجرة وبقايا الذخائر.
    Un engin non explosé a été découvert sur place mais il était dans un état trop dangereux pour permettre le prélèvement d'échantillons. UN واكتشفت في الموقع عبوة ذخيرة لم تنفجر ولكن كانت الحالة من الخطورة بحيث لم يتمكن الفريق من أخذ عينات منها.
    Le lendemain matin, un obus d'artillerie non explosé a été trouvé à proximité de la ligne de cessez-le-feu et du périmètre du poste d'observation 51 des Nations Unies. UN وفي صباح اليوم التالي، عُثر على طلقة مدفعية غير منفجرة بالقرب من خط وقف إطلاق النار وفي محيط مركز المراقبة رقم 51 التابع للأمم المتحدة.
    Un obus de mortier non explosé de 60 mm, découvert pendant des travaux de construction au camp du quartier général de la FISNUA, a été détruit en toute sécurité. UN ودمرت بأمان قذيفة هاون غير منفجرة قطرها 60 مليمترا اكتشفت أثناء أعمال البناء في مقر القوة الأمنية المؤقتة.
    229 mines antichars, 128 mines antipersonnel et 1 engin non explosé UN 229 لغما مضادا للدبابات و 128 لغما مضادا للأفراد وذخيرة واحدة غير منفجرة
    Aucun accident dû à une mine ou à un engin non explosé UN لم تقع أي حوادث انفجار ألغام أو ذخائر غير منفجرة
    Le 18 juin, un garçon de 12 ans a été tué par un engin non explosé à 70 kilomètres d'El Geneina (Darfour occidental). UN وفي 18 حزيران/يونيه، قُتل صبي في الثانية عشرة من عمره بذخيرة غير منفجرة على مسافة 70 كيلومترا من الجنينة، غرب دارفور.
    Là, toute la terre contaminée devrait être enlevée et débarrassée du matériel de guerre non explosé ou débris de ce type. UN وينبغي، في هذه المناطق، إزالة كل التربة الملوثة وغربلتها لتخليصها من الذخائر وبقايا الذخائر غير المنفجرة.
    L'engin non explosé avait pénétré le tarmac de la route menant au poste d'observation, où il était resté. UN وقد اخترقت الطلقةُ غير المنفجرة الأسفلتَ المعبّد به الطريق المؤدي إلى مركز المراقبة حيث عُثر عليها.
    3. Avant de procéder à la remise en état, il faut débarrasser tous les lacs de pétrole et tous les tas de déblais du matériel de guerre non explosé, afin d'assurer la sécurité des travailleurs. UN 3- وقبل الإصلاح، ينبغي إزالة الذخائر غير المنفجرة من جميع بحيرات النفط والأكوام الملوثة بغية تأمين سلامة العاملين.
    a) Enlèvement et élimination du matériel de guerre non explosé, des munitions stockées et des débris; UN (أ) تنظيف الذخائر غير المتفجرة والذخائر المخزونة والأنقاض في هذه المواقع والتخلص منها؛
    La certification de l'enlèvement du matériel non explosé est une pratique internationale courante qui permet de prendre, en connaissance de cause, des décisions concernant la sécurité des utilisations futures des zones nettoyées. UN وشهادة تطهير الذخيرة غير المتفجرة ممارسة دولية مشتركة، تسمح بعملية اتخاذ قرارات مستنيرة ومأمونة بشأن الاستخدام المقبل للمناطق المطهرة.
    On établira, à cet effet, un rapport décrivant de façon précise la zone nettoyée, la profondeur de nettoyage, les types et quantités de matériel non explosé et de débris trouvés et les techniques de recherche et d'enlèvement qui ont été appliquées. UN وينبغي أن تشمل الشهادة تقريراً تفصيلياً عن المنطقة المطهرة، وعمق التطهير، وأنواع وكميات الذخيرة غير المتفجرة والأنقاض التي وجدت، وتقنيات المسح والتطهير المستخدمة.
    Incident survenu sur un site de déminage en raison d'une mine ou d'un engin non explosé (voir Incident dû à une mine) UN حدث في مكان عمل لإزالة الألغام ينطوي على خطر ناجم عن لغم أو ذخائر غير متفجرة (انظر حدث متعلق بالألغام). باء - 1-4
    Incident survenu en dehors d'un site de déminage en raison d'une mine ou d'un engin non explosé (voir Incident de déminage) B.1.10 UN حدث خارج مكان العمل المتعلق بإزالة الألغام ينطوي على خطر من لغم أو ذخائر غير متفجرة (انظر حدث ناجم عن لغم داخل منطقة إزالة الألغام).
    À la suite des attentats de Madrid le 11 mars 2004, la police espagnole est parvenue à relever des empreintes digitales sur un engin non explosé. UN فعلى إثر تفجيرات مدريد في 11 آذار/مارس 2004، تمكنت الشرطة الإسبانية من رفع بصمة إصبع من على قنبلة لم تنفجر.
    Le maire de Yatar a raconté que l'école locale avait été la cible d'une attaque et que l'armée libanaise avait trouvé un missile non explosé sur les lieux avant le début de l'année scolaire. UN وفي ياطر، حكى المختار كيف هُوجمت المدرسة وعثر الجيش اللبناني فيها على قذيفة لم تنفجر قبل أن تبدأ السنة الدراسية مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more