"non financière" - Translation from French to Arabic

    • غير المالية
        
    • غير مالية
        
    • غير المالي
        
    • غير مالي
        
    • غير النقدي للمرأة
        
    Rapports sur l'exécution des programmes et information non financière UN الإبلاغ عن الأداء والمعلومات غير المالية
    Rapports sur l'exécution des programmes et information non financière UN الإبلاغ عن الأداء، والمعلومات غير المالية
    Rapports les résultats et information non financière UN الإبلاغ عن الأداء والمعلومات غير المالية
    Par conséquent, toute institution non financière qui proposerait ce genre de service serait dans l'illégalité. UN ولذلك تعتبر أي مؤسسة غير مالية تقدم هذه الخدمات مؤسسة غير قانونية.
    À ce sujet, l'intervenante a souligné l'importance des travaux de l'ISAR relatifs à l'information non financière. UN وفي هذا السياق، شددت على أهمية العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي الدولي في مجال الإبلاغ غير المالي.
    Rapports sur l'exécution des programmes et information non financière UN الإبلاغ عن الأداء، والمعلومات غير المالية
    Rapports sur l'exécution des programmes et information non financière UN تقديم تقارير الأداء والمعلومات غير المالية
    On trouve dans le tableau 3 le montant des dépenses de programme par pays et par région, mais l'information non financière n'a pas été prise en compte. UN وإذا كان الإنفاق البرنامجي لكل قطر وفي كل منطقة معروضا بأشكال مالية في الجدول 3، فإن المعلومات غير المالية مستبعدة.
    Rapport sur l'exécution des programmes et information non financière UN تقديم تقارير الأداء والمعلومات غير المالية
    Rapports sur l'exécution des programmes et information non financière UN الإبلاغ عن الأداء، والمعلومات غير المالية
    Le montant des dépenses est indiqué, mais l'information non financière n'a pas été prise en compte lors de l'établissement tant du rapport relatif au dernier exercice que des rapports précédents. UN وفي حين أن النفقات قد تم عرضها من زاوية مالية، فإن المعلومات غير المالية لم تُدرج عند إعداد التقارير الحالية والسابقة.
    :: Faire des propositions en vue de l'instauration de mécanismes d'incitation non financière à l'intention des coordonnateurs résidents; UN :: تقديم اقتراح لإنشاء آليات للحوافز غير المالية للمنسقين المقيمين؛
    Et, de fait, les investisseurs et les autres parties intéressées avaient de plus en plus besoin d'éléments d'information additionnelle non financière. UN وسلَّم بتزايد طلب المستثمرين وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة لمزيد من المعلومات غير المالية.
    Il est de même essentiel que les organes compétents des Nations Unies soient chargés au premier chef d’appliquer des mesures d’aide non financière aux États tiers. UN ومن اﻷساسي أيضا أن تتحمل هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المسؤولية الرئيسية لتنفيذ التدابير غير المالية المتعلقة بمساعدة الدول الثالثة.
    A cet égard, il conviendrait d'élaborer des mesures pratiques, nouvelles et novatrices, afin d'aider les Etats tiers ainsi frappés, et prévoir notamment un appui économique direct et d'autres formes d'aide non financière. UN وفي ذلك الصدد، يتعين وضع تدابير عملية، جديدة ومبتكرة، من أجل مساعدة الدول الثالثة المتضررة، بما في ذلك تقديم الدعم الاقتصادي المباشر وأشكال أخرى من المساعدة غير المالية.
    Bien qu’on ait effectivement dans certains cas aidé des Etats tiers, il faudrait prévoir d’autres modalités ou d’autres moyens, soit sous forme d’assistance économique directe, soit sous forme d’assistance non financière. UN وعلى الرغم من أنه قد أتيحت بالفعل في بعض الحالات مساعدة للدولة الثالثة، فإنه ينبغي توفير قنوات وخيارات إضافية لمساعدتها عن طريق الدعم الاقتصادي المباشر فضلا عن اﻷشكال البديلة للمساعدة غير المالية.
    Il s'agit là de l'amende la plus élevée jamais appliquée à une entité non financière. UN وتعدّ هذه الغرامة أكبر غرامة تفرض على مؤسسة غير مالية.
    À la fin de l'année, une gratification financière ou non financière est décernée aux employés en fonction du nombre de points obtenus. UN وفي نهاية العام، تمنح مكافأة مالية أو غير مالية للموظفين حسب عدد النقاط التي أحرزوها.
    À la fin de l'année, une gratification financière ou non financière est décernée aux employés en fonction du nombre de points obtenus. UN وفي نهاية العام، تمنح مكافأة مالية أو غير مالية للموظفين حسب عدد النقاط التي أحرزوها.
    Cette aide non financière est l'un des principaux atouts du soutien accordé par le Fonds. UN ويعد هذا الدعم غير المالي إحدى الفوائد الأساسية للدعم الذي يقدمه الصندوق.
    Il s'agit notamment d'une évaluation non financière de la probabilité qu'un risque se matérialise et de son impact potentiel, ainsi que de propositions de mesures d'atténuation des risques, des personnes étant à présent désignées pour y donner suite. UN وانطوى ذلك على إجراء تقييم غير مالي لاحتمالات وقوع المخاطر وما قد يترتب على وقوعها من آثار، والإجراءات المقترحة لتخفيفها، مع تولية أفراد مسمّين المسؤولية عن التعامل مع المخاطر.
    Il note avec regret le retard accusé dans la reconnaissance de la contribution non financière de la femme aux biens matrimoniaux, dû à l'affaire Echaria de 2006. UN وتأسف اللجنة لعدم الاعتراف بالإسهام غير النقدي للمرأة في ممتلكات الزوجية في أعقاب قضية إيتشاريا في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more