"non financier" - Translation from French to Arabic

    • غير المالي
        
    • غير المالية
        
    • غير مالي
        
    • غير مالية
        
    La cause en était cependant les restrictions entravant les emprunts à l’étranger par le secteur privé non financier. UN بيد أن ذلك نجم عن القيود المفروضة على الاقتراض من الخارج من جانب القطاع الخاص غير المالي.
    Il pouvait toutefois aussi bien conduire à une perte de confiance lorsqu’il contribuait à l’affaiblissement d’un système financier déjà fragile et privait le secteur non financier de fonds de roulement. UN غير أن مثل هذه التدابير كما ذكر في الفرع ثالثا أعلاه، ربما تقوض الثقة في حالة إضعافها للنظام المالي وحرمانها للقطاع غير المالي من رأس المال المتداول.
    La gageure pour les responsables sera d'élaborer des politiques visant à améliorer les capacités d'offre des secteurs financier et non financier tout en empêchant la situation budgétaire de se détériorer encore. UN والتحدي الذي تواجهه السلطات هو تصميم سياسات تهدف إلى تحسين القدرات اﻹمدادية لكل من القطاع المالي والقطاع غير المالي دون أن تتفاقم الحالة المالية.
    Il a été proposé, cependant, d'exclure l'application des articles 11 et 12, portant sur les clauses d'incessibilité, pour ce type de conventions de compensation globale de caractère non financier. UN ولكن اقترح استبعاد انطباق المادتين 11 و 12، اللتين تتناولان شروط عدم الإحالة، فيما يتعلق باتفاقات المعاوضة غير المالية.
    L'évaluation de la contribution des institutions internationales a été marquée par un appui matériel et non financier. UN وعززت المؤسسات الدولية تبرعاتها بدعم مادي غير مالي.
    On ne peut émettre de veto sur un accord non financier dans un contrat d'associés. Open Subtitles لا يمكنك الاعتراض على اتفاقية جانبية غير مالية في عقد أحد الشركاء
    Neuf pays ont indiqué avoir recours à des sanctions et six autres utiliser une forme ou une autre de dédommagement (financier ou non financier). UN وردت تسع دول بأنها تستخدم العقوبات، في حين تستخدم ست دول أخرى نوعاً من التعويض (المالي أو غير المالي).
    Cette alliance, qui regroupe environ 53 partenaires des secteurs public et privé, définit de nouvelles règles en matière de lutte contre le blanchiment d'argent pour le secteur non financier. UN وهذا التحالف، الذي يضم قُرابة 53 شريكا من الشركاء المعنيين من القطاعين العام والخاص، يعكف في الوقت الحالي على وضع معايير جديدة بشأن مكافحة غسل الأموال من أجل تطبيقها في القطاع غير المالي.
    Secteur public non financier 2004c UN القطاع العام غير المالي
    Il souhaiterait par conséquent connaître les mesures que comptent prendre les Seychelles pour réglementer et/ou surveiller ce secteur non financier. UN ولذلك ستكون اللجنة ممتنة لو تلقت موجزا عن الخطوات التي تعتزم سيشيل أن تتخذها لتنظيم و/أو مراقبة هذا القطاع غير المالي.
    Il faut également continuer de mettre l'accent sur l'appui de caractère non financier, qui reste au moins tout aussi important que l'appui financier du point de vue de la consolidation de la paix au Burundi. UN كما دعا إلى مواصلة التركيز على الدعم غير المالي فهو على نفس الدرجة على الأقل من الأهمية التي يحظى بها الدعم المالي بالنسبة لتوطيد السلام في بوروندي.
    18. Le déficit du secteur public non financier (y compris les dons) a augmenté passant à 4,1 %. UN ١٨ - وازداد العجز غير المالي للقطاع العام )بما في ذلك التبرعات( بنسبة ٤,١ في المائة.
    Le second volet de la stratégie a consisté à refuser au secteur privé non financier toute garantie ou soutien financier du secteur public, afin de l’obliger à négocier directement la restructuration de sa dette auprès de ses créanciers. UN ٤٩ - وتمثل الجانب الثاني للاستراتيجية في عدم منح القطاع الخاص غير المالي أي ضمان أو دعم مالي من القطاع العام وفي إرغامه بذلك على التفاوض مباشرة مع الدائنين بشأن إعادة تشكيل الدين.
    g Données concernant le secteur public non financier. UN (ز) التغطية هي نفسها للقطاع العام غير المالي.
    Le Ministère des finances et du crédit public examine la possibilité de soumettre le secteur non financier à des règles administratives en vue de la prévention du blanchiment d'argent et du financement d'activités terroristes. Le secteur non financier s'entend, entre autres, des avocats, notaires et autres intermédiaires non financiers. UN تعكف وزارة المالية والائتمان العام على تحليل إمكانية إصدار قواعد إدارية تطبق على القطاع غير المالي منعا لغسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية ويشمل القطاع غير المالي المحامين والموثقين وغيرهم من الوسطاء غير الماليين.
    a Prêts en monnaie locale au secteur privé non financier, à des taux fixes ou variables, prêts non garantis d'une durée maximale de 89 jours. UN (أ) قروض مقدمة بالعملة المحلية إلى القطاع الخاص غير المالي بأسعار ثابتة أو قابلة للتفاوض، وقروض بالضمان الشخصي لا يتجاوز أجلها 89 يوما.
    a Les données concernent le gouvernement central, excepté dans les cas de l'Argentine, du Brésil, de la Colombie, de l'Équateur, du Mexique et de l'État plurinational de Bolivie, où elles se réfèrent au secteur public non financier. UN (أ) تشير البيانات إلى الحكومة المركزية ما عدا في حالات الأرجنتين والبرازيل وكولومبيا وإكوادور والمكسيك ودولة بوليفيا متعددة القوميات، حيث تشير إلى القطاع العام غير المالي.
    Toutefois, un certain nombre de facteurs, dont la baisse des bénéfices du secteur non financier depuis la fin de 1997, le coût accru du capital, la création d'une capacité excédentaire, les piètres perspectives de la demande et de la production et la croissance négative des exportations, se conjuguent pour ralentir l'investissement. UN غير أن عددا من العوامل، منها انخفاض أرباح القطاعات غير المالية منذ أواخر عام ١٩٩٧، وزيادة تكاليف رأس المال، وخلق طاقة زائدة، وكآبة آفاق الطلب والإنتاج في المستقبل، والنمو السلبي في الصادرات، يعمل على إبطاء الاستثمار.
    Préoccupations d'ordre non financier UN الشواغل غير المالية
    12. Intégration, dans l'investissement direct, des transactions entre entreprises d'investissement direct non financier (filiales à l'étranger) et filiales spécialisées du secteur financier UN 12- تضمين الاستثمار المباشر المعاملات بين مؤسسات الاستثمار المباشر غير المالية (الشركة الأجنبية المنتسبة) والمؤسسات المالية المنتسبة المنشأة لغرض خاص
    La chambre de commerce et d'industrie du Liechtenstein , la Wirtschaftskammer Liechtenstein et l'Association des banquiers du Liechtenstein apportent un appui non financier au projet. UN وتقدم غرفة التجارة والصناعة في ليختنشتاين (Wirtschaftskammer Liechtenstein) ورابطة ليختنشتاين للمصرفيين، دعما غير مالي للمشروع.
    On a fait valoir que, pour les fonctionnaires intéressés, la reconnaissance du fait qu'ils avaient des personnes non directement à charge pouvait surtout représenter un intérêt non financier. UN ٧٦ - وأشير إلى أن القيمة الحقيقية للاعتراف بوجود معال من الدرجة الثانية للموظف تكمن في تزويده باستحقاقات غير مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more