Les organisations non gouvernementales de femmes mènent des activités à grande échelle. | UN | وتقــوم المنظمات النسائية غير الحكومية بأنشطتها على نطاق واسع. |
Veuillez décrire toutes mesures actuelles ou prévues visant à modifier les rôles stéréotypés attribués aux hommes et aux femmes dans les médias, notamment en coopération avec les organisations non gouvernementales de femmes. | UN | يرجى وصف أي إجراءات تنفذ حاليا أو يعتزم تنفيذها بهدف تغيير الأدوار النمطية للجنسين ضمن وسائط الإعلام بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية. |
Au Portugal, des abris pour femmes étaient essentiellement dirigés par des organisations non gouvernementales de femmes, avec l'aide du Gouvernement. | UN | وفي البرتغال، تتولى المنظمات النسائية غير الحكومية في معظم الأحيان إدارة مآوى المرأة بدعم من الحكومة. |
Il s’agit, pour la plupart, d’organisations non gouvernementales de femmes. | UN | ومعظم هذه المجموعات من المنظمات غير الحكومية النسائية. |
Il note également la reconnaissance par le Gouvernement des organisations non gouvernementales de femmes. | UN | وتلاحظ أيضا اعتراف الحكومة بالمنظمات غير الحكومية النسائية. |
Au niveau institutionnel, son exécution est appuyée par les départements, les municipalités et les organisations non gouvernementales de femmes. | UN | وسيتلقى المشروع الدعم المؤسسي من الحكومات والبلديات والمنظمات النسائية غير الحكومية. |
Les organisations non gouvernementales de femmes s'occupent principalement d'activités caritatives ou orientées vers les services. | UN | فقد تركزت المنظمات النسائية غير الحكومية تقليديا في مجالات الأنشطة الخيرية والخدمية. |
1. Les organisations non gouvernementales de femmes en Israël39 | UN | المنظمات النسائية غير الحكومية في إسرائيل |
Il compte un Comité scientifique composé de représentants d'organisations non gouvernementales de femmes de divers pays méditerranéens. | UN | وتتألف لجنة علمية في المعهد من ممثلين عن المنظمات النسائية غير الحكومية من بلدان مختلفة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |
Aux Philippines, les préparatifs de la Conférence de Beijing ont surtout contribué à renforcer les coalitions politiques d'organisations non gouvernementales de femmes. | UN | وفي الفلبين، قامت عملية اﻷعمال التحضيرية لبيجين بتعزيز بالغ للائتلافات السياسية للمنظمات النسائية غير الحكومية. |
Historique sur les organisations non gouvernementales de femmes pour l'environnement | UN | معلومات أساسية عن المنظمات البيئية النسائية غير الحكومية |
Il accueille un forum mensuel réunissant des représentants d'organisations non gouvernementales de femmes. | UN | ويستضيف مكتب شؤون المرأة منتدى شهريا لممثلات المنظمات النسائية غير الحكومية. |
Il recommande à l'État partie de consulter les organisations non gouvernementales de femmes lors de l'établissement du prochain rapport périodique. | UN | وتوصي بأن تتشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية خلال إعداد التقرير الدوري الثاني. |
Il recommande à l'État partie de consulter les organisations non gouvernementales de femmes lors de l'établissement du prochain rapport périodique. | UN | وتوصي بأن تتشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية خلال إعداد التقرير الدوري الثاني. |
Elle constitue des bases de données sur les organisations non gouvernementales de femmes qui oeuvrent pour la paix et sur les spécialistes des questions féminines compétentes en matière de règlement de différends. | UN | وتقوم الفرقة بوضع قواعد بيانات تتعلق بالمنظمات غير الحكومية النسائية العاملة في مجال السلام وبالمتخصصين في المسائل الجنسانية الذين تتوفر لديهم الخبرة في مجال حل الصراعات. |
Le Comité constate avec préoccupation que les organisations non gouvernementales de femmes n'ont pas été consultées au cours de l'élaboration du rapport. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عدم استشارة المنظمات غير الحكومية النسائية في عملية إعداد التقرير. |
S'il a été inclus dans la Charte, c'est parce que des organisations non gouvernementales de femmes ont oeuvré avec des représentants de gouvernements pour l'y faire figurer. | UN | فقد وضع هذا الالتزام في الميثاق ﻷن المنظمات غير الحكومية النسائية عملت مع ممثلي الحكومات على وضعه فيه. |
:: Aider les organisations non gouvernementales de femmes rurales à mener des campagnes éducatives sur l'autonomisation des femmes et la défense de leurs droits fondamentaux; | UN | :: دعم المنظمات غير الحكومية للمرأة الريفية في قيادة حملات تثقيفية بشأن تمكين المرأة وحقوق الإنسان للمرأة |
Des membres des organisations non gouvernementales de femmes ont notamment participé au forum. | UN | وكان من بين الحضور ممثلون عن منظمات نسائية غير حكومية. |
Quelques représentants des 40 organisations non gouvernementales de femmes sont membres du Conseil national pour les femmes. | UN | وقالت إن بعض النساء الممثلات لأربعين منظمة غير حكومية نسائية هن عضوات في المجلس الوطني لشؤون المرأة. |
Suite à ce suicide, grâce à l'action d'organisations non gouvernementales de femmes et des droits de l'homme, la justice a condamné le fautif. | UN | وتبعا لذلك الانتحار، وبفضل جهود المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة وحقوق الإنسان، أدان القضاء المذنب في هذه القضية. |
La Commission pour l’égalité, établie par le Gouvernement croate en mai 1996, avait élaboré la politique de parité entre les sexes en se fondant sur le Programme d’action de Beijing, après avoir consulté des organisations non gouvernementales de femmes. | UN | ٣٨ - وأشارت إلى إنشاء اللجنة الحكومية لجمهورية كرواتيا من أجل تحقيق المساواة، في أيار/ مايو ١٩٩٦، وإلى قيـام اللجنـة بوضع سياسـات وطنيـة لتعزيز المساواة على أساس منهاج عمل بيجين بعد التشاور مع المنظمـات غير الحكومية النسوية. |
Organisations non gouvernementales de femmes | UN | منظمات المرأة غير الحكومية |