"non gouvernementales et la société civile à" - Translation from French to Arabic

    • غير الحكومية والمجتمع المدني على
        
    • غير الحكومية والمجتمع المدني في
        
    • غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على
        
    Le Gouvernement s'est engagé à coopérer avec la Commission, les organisations non gouvernementales et la société civile à cet effet; ce plan s'inspirera et sera directement issu du deuxième cycle de l'EPU. UN وقد التزمت الحكومة بالعمل مع اللجنة ومنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على وضع خطة العمل الثانية التي ستنبثق عن الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل الخاص بنيوزيلندا وستستنير بنتائجها مباشرة.
    Dans l'intervalle, les participants ont encouragé les gouvernements, les organisations internationales et régionales ainsi que les organisations non gouvernementales et la société civile à susciter un débat sur la nécessité de telles normes et sur les mesures concrètes à prendre pour améliorer la situation des personnes touchées par les conflits. UN وحث المشاركون الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على إجراء نقاش بشأن الحاجة إلى هذه القواعد والتدابير المحددة التي ينبغي اتخاذها لتحسين حالة اﻷفراد المتأثرين بالمنازعات.
    Cette stratégie encourage les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales, régionales et sous-régionales à appuyer la mise en œuvre de la Stratégie, et encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à se pencher, selon qu'il conviendra, sur les moyens de renforcer les efforts visant à appliquer la Stratégie. UN وهي تشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على دعم تنفيذها، وتشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في تحديد سبل تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذها.
    Il importe de trouver le moyen d'associer les organisations non gouvernementales et la société civile à l'application du programme d'action. UN وأنه لا بد من العثور على سبل لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل.
    106. Les bureaux de pays encouragent les organisations non gouvernementales et la société civile à participer à la promotion et à la défense des droits des enfants. UN ١٠٦ - وتشجع المكاتب القطرية لليونيسيف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    5. Encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à participer, selon qu'il conviendra, à tous les volets de l'action menée aux niveaux international, régional, sous-régional et national pour exécuter le Programme d'action ; UN 5 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، عند الاقتضاء، في جميع جوانب الجهود المبذولة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني من أجل تنفيذ برنامج العمل؛
    Encourageons en outre les organisations non gouvernementales et la société civile à [participer, en tant que partenaires, comme il conviendra, à tous les aspects des] contribuer aux efforts déployés aux niveaux régional, sous-régional et national pour appliquer le Programme d'action. UN مواصلة تشجيع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على [المشاركة، حسب الاقتضاء، بوصفهما شركاء،] الإسهام في الجهود المبذولة على الصعد [في جميع أوجه الجهود] الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية [الرامية إلى] لتنفيذ برنامج العمل.
    Encourageons en outre les organisations non gouvernementales et la société civile à jouer un rôle plus important et à participer comme il conviendra, en coopération avec les gouvernements, à tous les aspects des efforts déployés aux niveaux international, régional, sous-régional et national pour appliquer le Programme d'action. UN مواصلة تشجيع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على القيام بدور أكثر أهمية ومساعدة الحكومات حسبما يكون ملائما في جميع أوجه الجهود الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل.
    6. Encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à examiner, selon qu'il conviendra, les moyens de renforcer l'action menée pour appliquer la Stratégie, notamment en se concertant avec les États Membres et le système des Nations Unies ; UN 6 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في إيجاد الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية، بطرق منها التفاعل مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة؛
    6. Encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à examiner, selon qu'il conviendra, les moyens de renforcer l'action menée pour appliquer la Stratégie, notamment en se concertant avec les États Membres et le système des Nations Unies ; UN 6 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في إيجاد الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية، بطرق منها التفاعل مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة؛
    e) D'encourager en outre les organisations non gouvernementales et la société civile à se pencher, selon qu'il conviendra, sur les moyens de renforcer les efforts visant à appliquer la Stratégie ; UN (هـ) مواصلة تشجيع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على التباحث، حسب الاقتضاء، بشأن سبل تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية؛
    c) Encourageons en outre les organisations non gouvernementales et la société civile à participer, selon qu'il conviendra, à tous les aspects des efforts déployés aux niveaux international, régional, sous-régional et national pour appliquer le présent Programme d'action. UN (ج) نشجع كذلك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في جميع أوجه الجهود الدولية والإقليمية، ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل الحالي.
    c) Encourageons en outre les organisations non gouvernementales et la société civile à participer, en tant que partenaires, comme il conviendra, à tous les aux aspects pertinents des efforts déployés aux niveaux international, régional, sous-régional et national pour appliquer le programme d'action. UN (ج) نشجع كذلك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، بوصفها شركاء، في جميع أوجه الجهود الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية ذات الصلة الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل.
    À travers la Stratégie mondiale, l'Assemblée générale a souligné également la nécessité de continuer à encourager les organisations non gouvernementales et la société civile à se pencher, selon qu'il conviendrait, sur les moyens de renforcer les efforts visant à appliquer la Stratégie. UN وشددت الجمعية العامة، عن طريق الاستراتيجية العالمية، على ضرورة مواصلة تشجيع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على التباحث، حسب الاقتضاء، بشأن سبل تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية().
    Dans sa résolution 62/272, l'Assemblée générale encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à examiner, selon qu'il conviendra, les moyens de renforcer l'action menée pour appliquer la Stratégie, notamment en se concertant avec les États Membres et le système des Nations Unies. UN 137 - وشجَّعت الجمعية العامة في قرارها 62/272 المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في إيجاد الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية، بطرق منها التفاعل مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    3. L'Atelier du Cap incite les gouvernements, les organisations internationales et régionales ainsi que les organisations non gouvernementales et la société civile à promouvoir un débat sur la nécessité et l'application de règles humanitaires minimales ou de règles d'humanité valables dans toutes les circonstances, ainsi que de mesures pratiques visant à améliorer la situation de ceux qui sont éprouvés. " UN " ٣- وتشجع حلقة التدارس المعقودة في كيب تاون الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على تشجيع النقاش حول ضرروة واستخدام معايير انسانية دنيا أو معايير انسانية واجبة التطبيق في جميع الظروف، وحول التدابير العملية الرامية إلى تحسين حالة اﻷشخاص المتأثرين " .
    d) Encourageons en outre les organisations non gouvernementales et la société civile à participer, en tant que partenaires, comme il conviendra, à tous les aspects des efforts déployés aux niveaux international, régional, sous-régional et national pour appliquer le Programme d'action. > > UN (د) مواصلة تشجيع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، بوصفها شركاء، في جميع أوجه الجهود الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل " .
    8. Se félicite des recommandations concernant la nécessité d’engager constructivement les organisations non gouvernementales et la société civile à participer aux travaux des organismes des Nations Unies, en particulier compte tenu de l’expérience acquise dans le cadre de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains, tenue à Istanbul du 3 au 14 juin 1996, et de la Commission du développement durable; UN ٨ - ترحب بالتوصيات المتعلقة بالحاجة إلى إشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على نحو بناء في عمل اﻷمم المتحدة، وخاصة في ضوء التجارب المكتسبة من مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( المعقود في إسطنبول في الفترة من ٣ إلى ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛
    Dans une perspective de durabilité, le Fonds s'emploie à associer le plus largement possible les organisations non gouvernementales et la société civile à la prévention de la violence à l'égard des femmes. UN ولكفالة الاستدامة، يسعى النهج الذي يتوخاه الصندوق إلى الزيادة إلى أقصى حد من مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في منع العنف ضد المرأة.
    Les membres du bureau de liaison ont participé, de concert avec les organisations non gouvernementales et la société civile, à un forum de consultation qui a présenté un mémorandum au Groupe d'éminentes personnalités africaines de l'Union africaine, groupe dirigé par l'ancien Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan. UN وشارك أعضاء مكتب الاتصال مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في منتدى تشاوري قدمت فيه مذكرة إلى فريق الشخصيات الأفريقية البارزة، التابع للاتحاد الأفريقي، بقيادة كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة.
    311. Les bureaux de pays encouragent les organisations non gouvernementales et la société civile à participer à la promotion et à la défense des droits des enfants. UN ٣١١ - وتشجع المكاتب القطرية لليونيسيف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more