"non identifiés" - Translation from French to Arabic

    • مجهولة الهوية
        
    • مجهولي الهوية
        
    • مجهولو الهوية
        
    • مجهولون
        
    • مجهولين
        
    • غير محددي الهوية
        
    • غير معروفة
        
    • غير محددة الهوية
        
    • غير المحددة
        
    • غير معروفين
        
    • المجهولي الهوية
        
    • لم يتسن تحديد هويتهم
        
    • المجهولة الهوية
        
    • مجهولتي الهوية
        
    • لم يتسن تحديد هويتها
        
    La plupart concernent des personnes qui ont été arrêtées à leur domicile par des agents des forces de sécurité non identifiés et en civil. UN وتعلقت معظم هذه الحالات بأشخاص ألقى أفراد من قوات أمن مجهولة الهوية يرتدون ثياباً مدنية القبض عليهم في منازلهم.
    Les postes avancés proches de la frontière avec le Burkina Faso sont actuellement aux mains d'hommes armés non identifiés. UN ويخضع في الوقت الراهن معظم المواقع المتقدمة قرب الحدود مع بوركينا فاسو لسيطرة رجال مسلحين مجهولي الهوية.
    C'est alors que les agents de police ont été la cible de tireurs non identifiés et ont riposté pour se défendre. UN وهناك أطلق معتدون مجهولو الهوية النار على رجال الشرطة ورد رجال الشرطة بإطلاق النار دفاعا عن أنفسهم.
    Dans la plupart des cas, il a été indiqué que les assaillants étaient des hommes armés non identifiés. UN وفي معظم هذه الحالات سُجل المهاجمون على أنهم مسلحون مجهولون.
    Les attaques, les enlèvements et les vols de véhicules sont souvent le fait d'hommes armés non identifiés. UN وتعزى الهجمات وعمليات الخطف وحوادث سرقة السيارات في كثير من الأحيان لمسلحين مجهولين.
    Aucune autopsie satisfaisante n'a été effectuée, aucune photographie des corps n'a été prise et, à ce jour, 18 des 19 corps demeurent non identifiés. UN ولم يجر تشريح واف لها، كما لم تؤخذ صور للجثث، وحتى اليوم ما زالت ٨١ جثة مجهولة الهوية.
    Le personnel de la FORPRONU a observé quatre hélicoptères non identifiés qui atterrissaient à Zenica, d'où ils ont ensuite décollé. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أربع طائرات عمودية مجهولة الهوية تهبط في زينيكا ثم تقلع.
    En outre, 519 corps non identifiés ont été trouvés. UN وإضافة إلى ذلك، عُثر على 519 جثة مجهولة الهوية.
    Selon les informations reçues, en 2009, un défenseur des droits de l'homme qui enquêtait sur des affaires de corruption aurait été tué par des hommes non identifiés. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن أحد المدافعين عن حقوق الإنسان، كان يحقق في قضايا الفساد، قُتل في عام 2009 على أيدي أشخاص مجهولي الهوية.
    Il aurait été tué d'une balle tirée à travers une vitre de son domicile par des agresseurs non identifiés à Jaffna. UN ويقال إنه قتل على يد معتدين مجهولي الهوية رموه بالرصاص عبر نافذة بيته في جافنا.
    Le requérant avance seulement que des hommes non identifiés auraient cherché plusieurs fois à savoir où il se trouvait. UN فصاحب الشكوى ذكر فقط أن أشخاصاً مجهولي الهوية حاولوا عدة مرات معرفة مكان وجوده.
    Certains de ces actes de violence ont été perpétrés au cours d'embuscades tendues par des hommes armés non identifiés. UN ونفَّذ بعض أعمال العنف هذه رجال مسلَّحون مجهولو الهوية في سياق كمائن.
    La majorité des cas concerne des personnes qui ont été arrêtées chez elles par des membres des forces de sécurité non identifiés habillés en civil, souvent la nuit ou au petit matin. UN وتتعلق غالبية هذه الحالات بأشخاص اعتقلهم في بيوتهم أفراد من قوات أمن مجهولو الهوية يرتدون ثياباً مدنية، وكثيراً ما كانت حالات الاعتقال تحدث ليلاً أو فجراً.
    Des hommes armés non identifiés suspectés d'être des associés des propriétaires de ces chameaux ont ensuite tendu une embuscade à la police, au cours de laquelle un policier a été tué. UN وبعد ذلك تعرضت الشرطة لكمين قام به مسلحون مجهولون يعتقد بأنهم على صلة بملاك الجمال. وقُتل أحد أفراد الشرطة.
    Des individus non identifiés ont tiré six engins sur la base de Shkin; les forces de la coalition ont riposté par des tirs d'artillerie. UN أطلق أفراد مجهولون ستة صواريخ على قاعدة شكين مما دفع قوات التحالف إلى الرد بنيران المدفعية.
    Frappé à la tête et à la poitrine à coups de pierre et de bâton par des émeutiers non identifiés UN تعرضه للضرب بالحجارة والعصي على رأسه وصدره من عناصر مجهولين مثيرة للشغب
    Tué de balles au ventre par des individus non identifiés à Mu'addamiyah al-Sham in Rif Dimashq UN إصابته بطلق ناري مستقر بالكبد من قبل أشخاص مجهولين بمعضمية الشام بريف دمشق
    :: Combattants non identifiés des régions d'Amara et de Gambella en Éthiopie. UN • مقاتلون غير محددي الهوية من منطقتي أمهرا وغامبيلا الإثيوبيتين
    L'impact se fait ressentir dans les communautés rurales; on estime que chaque cas identifié cache 10 cas positifs non identifiés. UN ويظهر التأثير في المجتمعات الريفية؛ والمقدر أنه في مقابل كل حالة إصابة معروفة، هناك 10 حالات إصابة غير معروفة
    Cependant, dans de nombreux pays, il existe d'importants stocks de produits chimiques agricoles non identifiés. UN بيد أنه توجد في الكثير من البلدان مخزونات كبيرة من مواد كيميائية زراعية غير محددة الهوية.
    Les crédits non identifiés sont maintenus au minimum. UN إبقاء الائتمانات غير المحددة عند الحد الأدنى.
    Vingt-sept cas seraient le fait de milices privées ou d'individus non identifiés. UN وتعزى 27 حادثة إلى ميليشيات خاصة ومرتكبين غير معروفين.
    Les auteurs de ces violations sont généralement des civils armés non identifiés. UN إن مرتكبي هذه الانتهاكات هم بصورة عامة من المدنيين المسلحين المجهولي الهوية.
    Quatre attaques ont été livrées par des hommes armés non identifiés. UN ونفذ مسلحون لم يتسن تحديد هويتهم أربع هجمات.
    Depuis que la Séléka a pris le contrôle de Bangui, des centaines de cadavres non identifiés ont été retrouvés dans différents secteurs de la capitale. UN 39 - ومنذ أن سيطرت قوات سيليكا على العاصمة بانغي تمت استعادة مئات الجثث المجهولة الهوية من مختلف أنحاء العاصمة.
    08 h 14 Des AWACS ont établi à 18 kilomètres au nord-est de Udbina un contact radar avec deux appareils non identifiés, dont ils ont perdu le signal à 5 kilomètres au nord-est de la ville. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرتين عموديتين مجهولتي الهوية وهما تحلقان على بعد ١٨ كيلومترا شمال شرق أودبينا، وتلاشى أثر الطائرتين وهما على بعد ٥ كيلومترات شمال شرق المدينة ذاتها.
    Le 8 avril, des éléments armés non identifiés ont attaqué et incendié un commissariat de police à Abidjan. UN ففي 8 نيسان/أبريل، هاجمت عناصر مسلحة لم يتسن تحديد هويتها مركز شرطة في أبيدجان وأحرقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more