"non koweïtiennes" - Translation from French to Arabic

    • غير كويتية
        
    • غير كويتيين
        
    • غير الكويتية
        
    • غير الكويتيات
        
    • غير مسجلة في الكويت
        
    3. Les réclamations de la cinquième tranche sont présentées par des sociétés non koweïtiennes exerçant leurs activités dans le secteur pétrolier. UN 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الخامسة من شركات غير كويتية تعمل في قطاع النفط.
    3. Les réclamations de la troisième tranche sont toutes présentées par des sociétés privées non koweïtiennes exerçant leur activité dans le secteur des services et de la fourniture de matériels pour l'exploitation pétrolière. UN 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الثالثة من شركات خاصة غير كويتية تعمل في مجال خدمات وتجهيزات حقول النفط.
    4. En 19931994, la Commission a reçu plusieurs centaines de réclamations sur formulaire E déposées par des personnes physiques non koweïtiennes faisant état de pertes subies par des sociétés koweïtiennes dont elles avaient eu le contrôle, partiel ou total, et la gestion. UN 4- في عامي 1993-1994، تلقت اللجنة عدة مئات من المطالبات المدرجة على الاستمارة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين ادعوا أنهم تكبدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً أو يديرونها.
    15. En 1993 et 1994, la Commission a reçu plusieurs centaines de réclamations présentées au moyen du formulaire < < E > > par des personnes physiques non koweïtiennes pour des pertes subies par des sociétés koweïtiennes qui leur avaient appartenu en totalité ou en partie. UN 15- تلقت اللجنة في الفترة ما بين عامي 1993 و1994 عدة مئات من استمارات المطالبات من الفئة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين أكّدوا أنهم تكبّدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً.
    Le Conseil d'administration a approuvé les treizième, seizième, dix-neuvième, vingtième, vingt et unième et vingt-troisième tranches de la catégorie E3 (réclamations présentées par des sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics non koweïtiennes). UN وأقر مجلس الإدارة الأقساط الثالث عشر والسادس عشر والتاسع عشر والعشرين والحادي والعشرين والثالث والعشرين من طلبات التعويض من الفئة هاء 3 (طلبات التعويض غير الكويتية في قطاع التشييد والهندسة).
    Cette modification de la loi procède du souci du législateur de faire preuve d'équité à l'égard des femmes non koweïtiennes qui ont épousé des Koweïtiens, de réaffirmer les principes de justice islamique et sociale et de tenir compte des difficultés que peuvent rencontrer ces femmes si elles ne peuvent obtenir leur propre passeport. UN وتأتي هذه الإضافة رغبة من المشرِّع في إنصاف غير الكويتيات المتزوجات من كويتيين وتأكيدا لأصول العدالة الإنسانية والاجتماعية ودرءا للمشاكل التي تنجم عن عدم منح غير الكويتية المتزوجة من كويتي جواز سفر مستقل.
    Comme la majorité de la population n'est pas ressortissante du pays, elle souhaiterait également savoir comment les femmes non koweïtiennes peuvent bénéficier des divers programmes et mesures adoptés et si les non-Koweïtiens sont considérés comme résidant officiellement dans le pays ou comme y séjournant seulement à titre temporaire. UN وبالنظر إلى أن غالبية سكان البلد ليسوا من الكويتيين، فقد أبدت أيضا رغبتها في معرفة الكيفية التي تخدم بها البرامج والتدابير المختلفة النساء غير الكويتيات وما إذا كان النساء غير الكويتيات يقمن بصفة رسمية أو تعتبر إقامتهن مجرد إقامة مؤقتة.
    3. Les réclamations de la troisième tranche sont toutes présentées par des sociétés privées non koweïtiennes exerçant leur activité dans le secteur des services et de la fourniture de matériels pour l'exploitation pétrolière. UN 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الثالثة من شركات خاصة غير كويتية تعمل في مجال خدمات وتجهيزات حقول النفط.
    On mentionnera en outre à cet égard la résolution no 45 de 1995 concernant l'indemnisation des infirmières non koweïtiennes employées par le Ministère de la santé en cas d'accident du travail, qui perçoivent une indemnité d'un montant de 500 dinars. UN وتجدر الإشارة إلى القرار رقم 45 لعام 1995 بشأن تعويض ممرضة غير كويتية في وزارة الصحة نتيجة إصابتها أثناء العمل. وتلقت تعويضاً قدره 500 دينار كويتي.
    3. Les requérants sont des sociétés non koweïtiennes qui étaient actives dans le secteur des produits manufacturés et du commerce au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq le 2 août 1990. UN 3- وأصحاب المطالبات شركات غير كويتية كانت تمارس أنشطة صناعية وتجارية وقت غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    62. Les pertes faisant l'objet des réclamations < < E2 > > de la présente tranche ont d'abord été examinées dans la catégorie < < D > > et définies comme pertes de sociétés non koweïtiennes. UN ألف - خلفية المطالبات من الفئة " هاء-2 " 62- استُعرضت المطالبتان من الفئة " هاء-2 " في هذه الدفعة في بادئ الأمر في إطار الفئة " دال " وحُددتا بوصفهما خسائر شركات غير كويتية.
    4. En 1993 et 1994, la Commission a reçu plusieurs centaines de réclamations présentées au moyen du formulaire < < E > > par des personnes physiques non koweïtiennes pour des pertes subies par des sociétés koweïtiennes qui leur avaient appartenu en totalité ou en partie. UN 4- تلقت اللجنة في الفترة ما بين عامي 1993 و1994 عدة مئات من استمارات المطالبات من الفئة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين أكّدوا أنهم تكبّدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً.
    15. En 1993 et 1994, la Commission a reçu plusieurs centaines de réclamations présentées au moyen du formulaire < < E > > par des personnes physiques non koweïtiennes pour des pertes subies par des sociétés koweïtiennes qui leur avaient appartenu en totalité ou en partie. UN 15- تلقت اللجنة في فترة السنتين 1993 و1994 عدة مئات من استمارات المطالبات من الفئة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين أكّدوا أنهم تكبّدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً.
    < < ... qu'il faut tenir dûment compte des réclamations présentées par des personnes physiques non koweïtiennes concernant des pertes subies par des entreprises koweïtiennes. > > . UN إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من جانب أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    Dans le préambule, il indique en particulier qu'< < il faut tenir dûment compte des réclamations présentées par des personnes physiques non koweïtiennes concernant des pertes subies par des entreprises koweïtiennes > > . UN ويشار بوجه خاص إلى أن مجلس الإدارة رأى صراحةً في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    Le Conseil d'administration a approuvé les rapports et recommandations du groupe des commissaires pour la catégorie E3 concernant les vingt-deuxième, vingt-quatrième, vingt-cinquième, vingt-sixième et vingt-septième tranches de la catégorie E3 (réclamations présentées par des sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics non koweïtiennes). UN ووافق مجلس الإدارة على تقارير وتوصيات فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة هاء 3 بشأن الأقساط الثاني والعشرين والرابع والعشرين والخامس والعشرين والسادس والعشرين والسابع والعشرين من مطالبات الفئة هاء 3 (المطالبات غير الكويتية في قطاع التشييد والهندسة).
    Le Conseil d'administration a approuvé les rapports et recommandations du Groupe des commissaires pour la catégorie E3 concernant la vingt-huitième tranche de la catégorie E3 (réclamations présentées par des sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics non koweïtiennes). UN وافق مجلس الإدارة على تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالفئة هاء - 3 بشأن الدفعة الثامنة والعشرين للمطالبات من الفئة فاء - 3 (مطالبات التشييد والهندسة غير الكويتية).
    Le Conseil d'administration a approuvé la quatrième, la huitième, la neuvième, la onzième et la douzième tranches de réclamations de la catégorie E3 (réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie non koweïtiennes). UN وأقر مجلس الإدارة الأقساط الرابع والثامن والتاسع والحادي عشر والثاني عشر من فئة طلبات التعويض هاء 3 (طلبات التعويض غير الكويتية في قطاع التشييد والهندسة)
    457. Le requérant demande une indemnité au titre des frais de rapatriement de < < plus de 3 000 > > employées de maison non koweïtiennes arrivées en Arabie saoudite avec leurs employeurs koweïtiens, euxmêmes réfugiés. UN 457- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف إعادة " أكثر من ثلاثة آلاف " من خادمات المنازل غير الكويتيات إلى أوطانهن بعد أن وصلن إلى المملكة العربية السعودية مع مستخدميهن الكويتيين، الذي كانوا هم أنفسهم لاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more