"non l'exception" - Translation from French to Arabic

    • لا الاستثناء
        
    Ce qui est la règle - et non l'exception -, c'est que ces personnes, membres des familles des détenus, doivent se présenter plusieurs jours de suite avant de pouvoir le faire. UN إن اضطرار هؤلاء اﻷشخاص أن يعودوا أياماً عديدة قبل التمكن من تسليم طرودهم هو القاعدة لا الاستثناء.
    Le cas de M. Al Qarni montre en outre que la pratique consistant à ne pas dûment respecter les droits fondamentaux de l'homme est devenue la règle et non l'exception. UN وتشير حالة السيد القرني أيضاً إلى أن عدم احترام الحقوق الأساسية للإنسان، على النحو الواجب، أصبح القاعدة لا الاستثناء.
    Les séances publiques devraient être la règle et non l'exception. UN والجلسات المفتوحة ينبغي أن تكون القاعدة لا الاستثناء.
    Travaillons ensemble pour faire du XXIe siècle un siècle où le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la primauté du droit seront la règle et non l'exception. UN فلنعمل جميعا معا لجعل القرن الواحد والعشرين قرنا يكون فيه احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية واحترام حكم القانون القاعدة لا الاستثناء.
    La participation de la collectivité devrait être la règle et non l’exception. UN وينبغي أن يكون اشراك المجتمع المحلي هو القاعدة لا الاستثناء .
    Le Comité souhaite rappeler à Macao (Chine) que la notion d'insertion scolaire des enfants handicapés est un aspect essentiel de l'application de l'article 24 et qu'elle devrait être la règle, et non l'exception. UN وتود اللجنة أن تذكر ماكاو، الصين، بأن مفهوم التعليم الشامل للجميع أساسي لتنفيذ المادة 24 وينبغي أن يكون هو القاعدة لا الاستثناء.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu qu'il ne devrait pas y avoir de pouvoir discrétionnaire illimité; et les débats se sont portés sur la question de savoir si les audiences publiques devraient être la règle et non l'exception. UN وأجري نقاش اتُّفق بعده على عدم منح صلاحية تقديرية لا نهاية لها. وتركز النقاش على ما إذا كان ينبغي أن تكون جلسات الاستماع العلنية هي القاعدة لا الاستثناء.
    De nombreuses technologies non polluantes sont économiques et pourraient, moyennant un supplément de recherche-développement, devenir la règle et non l'exception; UN فالكثير من التكنولوجيات النظيفة هي تكنولوجيات فعالة من حيث التكلفة وإجراء بحوث إضافية بشأنها وتطويرها ربما يصبح هو القاعدة لا الاستثناء.
    95. Le Comité souhaite rappeler à Macao (Chine) que la notion d'insertion scolaire des enfants handicapés est un aspect essentiel de l'application de l'article 24 et qu'elle devrait être la règle, et non l'exception. UN 95- تود اللجنة أن تذكر ماكاو، الصين، بأن مفهوم التعليم الشامل للجميع أساسي لتنفيذ المادة 24 وينبغي أن يكون هو القاعدة لا الاستثناء.
    Néanmoins, il tient à redire que Daw Aung San Suu Kyi doit être autorisée à voyager sans restriction et à exercer son droit à la liberté d'expression et à la liberté d'association et de réunion, et que ces libertés doivent être la règle et non l'exception. UN ومع ذلك، يكرر أنه ينبغي السماح لداو أونغ سان سو كيي بالسفر دون قيود، والسماح لها بممارسة حقها في حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع، وأن هذه الحريات ينبغي أن تكون القاعدة العامة لا الاستثناء.
    Ils ont fait remarquer que maintenant plus que jamais, l'Organisation a besoin d'un corps de fonctionnaires < < itinérants > > connaissant bien les Nations Unies et pour lesquels la mobilité est la norme et non l'exception. UN وأشاروا إلى أن المنظمة هي بحاجة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى فئة مستقلة من الموظفين " الرُحَّل " ذوي الدراية في شؤون الأمم المتحدة، الذين يكون السفر والتنقل هما القاعدة بالنسبة إليهم، لا الاستثناء.
    95. Le Comité souhaite rappeler à Macao (Chine) que la notion d'insertion scolaire des enfants handicapés est un aspect essentiel de l'application de l'article 24 et qu'elle devrait être la règle, et non l'exception. UN 95- تود اللجنة أن تذكر ماكاو، الصين، بأن مفهوم التعليم الشامل للجميع أساسي لتنفيذ المادة 24 وينبغي أن يكون هو القاعدة لا الاستثناء.
    77. En ce qui concerne l'article 7-1, il a été demandé si les motifs justifiant de tenir des audiences ou des parties d'audiences à huis clos plutôt que publiques s'étendraient au-delà de ceux visés aux paragraphes 2 et 3 du même article. À cet égard, le Groupe de travail a également examiné la question de savoir si les audiences publiques devraient être la règle et non l'exception. UN 77- وفيما يخص الفقرة (1) من المادة 7 أثير التساؤل التالي: هل ينبغي أن تمتد مبررات إجازة عقد جلسات الاستماع أو أجزاء منها على شكل جلسات استماع خاصة، بدلاً من جلسات استماع علنية، إلى ما يتجاوز المبررات المنصوص عليها في الفقرتين (2) و(3) من المادة 7؟ وفي هذا الصدد نظر الفريق العامل أيضاً فيما إذا كان ينبغي أن تكون جلسات الاستماع العلنية هي القاعدة لا الاستثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more