"non létal" - Translation from French to Arabic

    • غير فتاكة
        
    • غير الفتاكة
        
    • غير المميتة
        
    • غير قاتلة
        
    • غير مميت
        
    • غير مميتة
        
    • غير فتاك
        
    71. Les forces de défense et de sécurité ivoiriennes estiment qu’elles ont besoin d’importer du matériel antiémeutes non létal. UN 71 - تعتقد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية أنها بحاجة لاستيراد معدات غير فتاكة لمكافحة الشغب.
    i) Il n'est plus nécessaire d'adresser notification concernant le matériel non létal et les activités de formation qui y sont associées; UN ' 1` لم يعد مطلوبا الإخطارُ عن مواد غير فتاكة والتدريب المرتبط بها؛
    i) Il n'est plus nécessaire d'adresser notification concernant le matériel non létal et les activités de formation qui y sont associées; UN ' 1` لم يعد مطلوبا الإخطارُ عن مواد غير فتاكة والتدريب المرتبط بها؛
    Aucun autre engagement de fournir aux unités du matériel non létal essentiel n'a été formulé. UN ولم ترد تبرعات إضافية لتزويد الوحدات بالمعدات الأساسية غير الفتاكة.
    Il a pu établir que seulement du matériel radio non létal a été transféré de l'Afrique du Sud à la Côte d'Ivoire en 2003. UN وقد اقتنع بأنه لم يُنقل إلى كوت ديفوار في عام 2003 سوى بعض المعدات الإذاعية غير الفتاكة.
    La Côte d'Ivoire a, dans cet esprit, sollicité des autorisations pour se fournir en matériel militaire non létal destiné à un usage humanitaire ou de protection. UN ولذلك، طلبت كوت ديفوار الإذن بشراء معدات عسكرية غير فتاكة للاستخدام في الأغراض الإنسانية ولأغراض الحماية.
    Les articles vendus étaient du matériel non létal. UN وكانت الأصناف المباعة موادا غير فتاكة.
    A. Surveillance des livraisons en Côte d'Ivoire de matériel militaire non létal et létal UN ألف - رصد تسليم كوت ديفوار معدات عسكرية غير فتاكة وأخرى فتاكة
    Le commandant de l'unité estonienne a expliqué au Groupe d'experts que son contingent avait donné du matériel non létal destiné à la lutte antiémeutes, dont 88 grenades étourdissantes, 600 cartouches de balles souples de calibre 12 et 12 cartouches avec fusée de signalisation. UN وأوضح قائد الوحدة الإستونية للفريق أن وحدته منحت أعتدة غير فتاكة تُستخدم في مكافحة الشغب، تشمل 88 قنبلة صاعقة و 600 خرطوش مطاطي عيار 12 ملم، و 12 طلقة إشارة.
    c) De matériel militaire non létal destiné uniquement à un usage humanitaire ou de protection; UN (ج) معدات عسكرية غير فتاكة مخصصة حصراً لأغراض إنسانية أو أغراض الحماية؛
    Erkki Tammivuori, le ressortissant finlandais, a reconnu devant le Groupe d'experts s'être rendu à plusieurs reprises au Libéria avec Leonid Minin et avoir été sollicité pour négocier des marchés d'équipement de sécurité non létal. UN وأقر الشخص الفنلندي، إيركي تاميفيوري، للفريــق بأنه سافر في عدة مناسبات مع ليونيد مينين وبأنه طُلب منه التوسط في توريد معدات أمنية غير فتاكة.
    A. Défaut de notification d’importation de matériel non létal : matériel de radio et uniformes UN ألف - عدم الإبلاغ عن المعدات غير الفتاكة: المعدات اللاسلكية والأزياء الرسمية
    Le soutien apporté par le biais de ces fonds d'affectation gérés par l'ONU se limitera au financement du matériel non létal et des activités d'appui. UN وسيقتصر الدعم المقدم من خلال هذه الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة على تمويل المعدات غير الفتاكة والدعم.
    Le fonds d'affectation spéciale administré par l'ONU pourrait servir à financer du matériel non létal et des programmes de formation. UN ويمكن تمويل مواد المعدات غير الفتاكة والتدريب عن طريق الصندوق الذي تديره الأمم المتحدة.
    Le renforcement de l'appui non létal et du soutien logistique apportés à la Somalie permettrait à celle-ci de créer les conditions de sécurité essentielles à la paix et au développement durable. UN ومن شأن تعزيز الدعم اللوجستي والدعم بالمواد غير الفتاكة أن يتيح للصومال تهيئة الظروف الأمنية الأساسية للسلام والتنمية المستدامين.
    La MONUC et les fournitures de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire ou de protection continuent d'être exemptées de l'embargo. UN وما زالت البعثة مستثناة من الحظر فيما ينطبق الاستثناء كذلك على لوازم المعدات العسكرية غير الفتاكة التي يقصد بها حصرا إلى تلبية الأغراض الإنسانية أو الحمائية.
    319. Le Groupe recommande que la MINUSMA fasse un inventaire périodique du matériel létal et non létal dont dispose le contingent militaire ivoirien au Mali. UN 319 - ويوصي الفريق بأن تقوم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي بإجراء جرد دوري للأعتدة غير الفتاكة والفتاكة الواقعة تحت تصرف الوحدة العسكرية الإيفوارية في مالي.
    Uniformes et autre matériel non létal UN الأزياء العسكرية والمعدات الأخرى غير المميتة
    Un projet de l'Union européenne visant à renforcer les services chargés du maintien de l'ordre à Bangui est également en cours; deux unités de Police nationale et de gendarmerie ont suivi une formation et reçu du matériel non létal dans le cadre de ce projet. UN ويجري أيضا تنفيذ مشروع تابع للاتحاد الأوروبي يهدف إلى تعزيز القانون والنظام في بانغي؛ وفي إطار هذا المشروع، تلقت وحدتان وطنيتان للشرطة والدرك تدريبا ومعدات غير قاتلة.
    46. Tout dommage non létal à l'ADN de cellules germinales peut, en principe, être transmis aux générations suivantes. UN ٦٤ - وأي ضرر غير مميت يصيب " د٠ ن٠ أ " في الخلايا التناسلية يمكن، من حيث المبدأ، أن ينتقل الى اﻷجيال اللاحقة.
    Il aurait suggéré aux autorités de la Police de Côte d'Ivoire de commander plutôt du matériel non létal. UN واقترح السيد فاندنبوش أيضا على سلطات الشرطة الإيفوارية تغيير طلبيتها إلى طلب إمدادها بسلع غير مميتة.
    Un appui accru a été fourni aux forces de sécurité somaliennes, notamment sous forme de livraison de matériel non létal aux forces de l'armée somalienne combattant aux côtés de l'AMISOM. UN وزاد الدعم المقدم إلى قوات الأمن الصومالية بما في ذلك من خلال تقديم حزمة دعم غير فتاك بمساعدة صندوق استئماني للأمم المتحدة إلى قوات الجيش الوطني الصومالي التي تقاتل إلى جانب قوات بعثة الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more