En coordonnant l'aménagement de l'espace, on peut utiliser les équipements de transports publics et de transports non motorisés de manière plus efficace. | UN | وبوسع التخطيط المتكامل لاستخدام الأراضي أن يعزز الاستخدام الفعال لوسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية. |
Il faut également réorienter les investissements routiers en faveur de voies accueillant aussi les modes de transport non motorisés. | UN | وثمة حاجة إلى تحول في الاستثمار نحو الطرق يمول أيضا الهياكل الأساسية للنقل بالوسائط غير الآلية. |
Les pertes de parts de marché enregistrées par les transports en commun et les modes de transport non motorisés ont elles aussi joué un rôle dans l'accroissement des émissions. | UN | كما أدت الخسائر في حصة السوق بالنسبة للنقل العام ووسائط النقل غير الآلية إلى ارتفاع الانبعاثات من النقل. |
Les transports non motorisés prédominent dans de nombreuses zones rurales et la plupart des habitants se déplacent essentiellement à pied. | UN | وتسود وسائل النقل غير المزودة بمحركات في العديد من المناطق الريفية، حيث يشكل السير على الأقدام وسيلة نقل رئيسية بالنسبة لسكان الأرياف. |
Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés. | UN | وينبغي لنظم النقل العام أن توفر مرافق آمنة لإيقاف الدراجات الهوائية، ولا سيما في مناطق الضواحي، التي تكون كثافة المحطات فيها قليلة، وينبغي أن تيسر إمكانية الوصول الآمن بوسائل عديمة المحركات. |
On a fait une proposition tendant à ce que l'Accord de coopération régionale contribue à promouvoir les transports écologiquement viables dans la région en soutenant davantage l'intégration des transports non motorisés lors du financement de tout projet de réseau rapide de transport urbain, en prévoyant des conditions favorables aux transports non motorisés. | UN | وهناك اقتراح مقدم في إطار اتفاق التعاون الإقليمي للمساعدة على تعزيز النقل المستدام بيئيا في المنطقة بأن يصبح أكثر دعما لعملية إدماج وسائل النقل غير الآلية عند تقديم التمويل إلى أي مشروع من مشاريع النقل الجماعي السريع، وذلك بإضافة شروط مواتية للنقل بوسائل غير آلية. |
Augmentation du nombre de pays qui collaborent avec ONU-Habitat en vue de faciliter l'accès à des services d'approvisionnement en énergie diversifiés et efficaces, ainsi qu'à des transports en commun et à des transports non motorisés. | UN | عدد متزايد من البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة للنهوض بسبل الحصول على خدمات طاقة مختلفة وذات كفاءة علاوة على النقل العام غير الميكانيكي. |
L'objectif de ce projet est de fournir un appui technique et institutionnel à la conception et la mise en œuvre d'un système de transport public de haute qualité et efficace qui intègre les transports non motorisés à Addis-Abeba, Nairobi et Kampala. | UN | ويهدف المشروع إلى تقديم الدعم التقني والمؤسسي من أجل تصميم وتنفيذ نظام نقل عام ورفيع الجودة ومتسم بالكفاءة ويستوعب وسائل النقل غير الآلية في أديس أبابا ونيروبي وكمبالا. |
Les activités particulières à cet égard sont les politiques de transport qui assurent la promotion de l'utilisation de moyens non motorisés de transport et du transport public pour encourager les utilisateurs de voitures personnelles à passer à des moyens de transports plus respectueux de l'environnement. | UN | ومن الأنشطة ذات الأهمية الخصوصية في هذا الصدد وضع سياسات عامة بشأن النقل والترويج لاستعمال وسائل النقل غير الآلية ووسائل العبور العمومية بغية تشجيع مستعملي السيارات الشخصية على التحوّل إلى هذه الوسائل في النقل التي هي أكثر ملاءمة للبيئة. |
iii) Augmentation du nombre de pays qui collaborent avec ONU-Habitat pour favoriser l'accès à des services d'approvisionnement en énergie diversifiés et économiques et promouvoir l'usage des transports en commun et des transports non motorisés | UN | ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة، ووسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية |
iii) Augmentation du nombre de pays travaillant avec ONU-Habitat pour faciliter l'accès à des transports en commun et des transports non motorisés, diversifiés et efficaces | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانيات الاستفادة من وسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية التي تتسم بالتنوع والكفاءة |
iii) Augmentation du nombre de pays qui collaborent avec ONU-Habitat en vue de faciliter l'accès à des services d'approvisionnement en énergie diversifiés et efficaces, ainsi qu'à des transports en commun et à des transports non motorisés | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة وإمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية |
iii) Augmentation du nombre de pays qui collaborent avec ONU-Habitat pour favoriser l'accès à des services d'approvisionnement en énergie diversifiés et économiques et promouvoir l'usage des transports en commun et des transports non motorisés | UN | ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة، ووسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية |
En outre, beaucoup de trajets courts pourraient être parcourus en marchant, à bicyclette ou en utilisant d'autres modes non motorisés; mais, étant donné les mauvaises conditions de sécurité routière, on se déplace en voiture. | UN | كما أن الكثير من المشاوير التي هي من القصر بحيث يمكن قضاؤها سيرا على الأقدام أو باستعمال الدراجات الهوائية أو بغير ذلك من وسائط النقل عديمة المحركات إنما يتم القيام بها باستخدام المركبات ذات المحركات نظرا لسوء أحوال السلامة على الطرق. |
Il convient d'élaborer dans tous les pays des normes de conception des routes et des autoroutes assurant leur utilisation sûre par les moyens de transport non motorisés ou motorisés sur tout le réseau, à l'exception des autoroutes à accès limité. | UN | 76 - ويتعين في جميع البلدان وضع معايير تصميمية للطرق والطرق الرئيسية تكفل سلامة سير وسائط النقل عديمة المحركات وذات المحركات أيضا على جميع الطرق الحرة ما خلا الطرق المقيدة الاستعمال. |
iii) Augmentation du nombre des pays qui travaillent avec ONU-Habitat pour faciliter l'accès à des transports en commun et des transports non motorisés, diversifiés et efficaces. | UN | ' 3` تزايد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز إتاحة وسائل للنقل العام دون محركات وبشكل متنوع وكفء |
Il y aura lieu de même de promouvoir les activités touristiques qui privilégient les transports en commun ou non motorisés. | UN | وبالمثل، ينبغي تقديم الدعم إلى اﻷنشطة السياحية التي تشجع استخدام وسائل النقل العام ووسائل النقل غير ذات المحركات. |