"non permanents au conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • غير الدائمة في مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن غير الدائمين
        
    • غير دائمة في مجلس الأمن
        
    En outre, le nombre de sièges non permanents au Conseil de sécurité aurait besoin d'être accru afin que d'autres pays en développement aient la possibilité de participer aux travaux du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على هذا ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن ﻹتاحة الفرص لبلدان نامية أخرى للاشتراك في عمل المجلس.
    Je voudrais réitérer que c'était par courtoisie que le Bénin s'était gardé, au cours du débat général, d'aborder la question des candidatures ouest-africaines à l'un des sièges non permanents au Conseil de sécurité, d'autant que le Bénin croit aux vertus du dialogue. UN وأود أن أكرر بأن بنن انطلاقا من اللياقة، امتنعت أثناء المناقشة العامة عن إثارة مسألة ترشيح غرب افريقيا لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن. ذلك ﻷن بنن تؤمن بفضيلة الحوار.
    Ma délégation, qui s'était par courtoisie gardée, au cours du débat général, d'aborder la question des candidatures ouest-africaines à l'un des sièges non permanents au Conseil de sécurité, se voit obligée d'apporter des clarifications en soulignant que le groupe africain a également enregistré formellement la candidature du Bénin au titre dudit siège revenant à l'Afrique de l'Ouest. UN ومن باب المجاملة امتنع وفد بلدي في المناقشة العامة عن تناول مسألة ترشيحات الدول من غرب افريقيا ﻷحد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن. ومع ذلك، يجب أن نوضح المسألة اﻵن بالتأكيد على أن المجموعة الافريقية ستجلب رسميا أيضا ترشيح بنن لذلك المقعد المخصص لدول غرب افريقيا.
    La question des sanctions imposées au Soudan doit être examinée dans le courant du mois de novembre 2000 mais l'élection de nouveaux membres non permanents au Conseil de sécurité aura lieu dès le mois d'octobre. UN 7 - ومن المنتظر أن تناقش مسألة العقوبات المفروضة على السودان في وقت ما من شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ولكن انتخابات أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين الجدد ستجري قبل ذلك في تشرين الأول/أكتوبر.
    Dans ce contexte, la Namibie soutient la décision de l'Union africaine, à savoir que l'Afrique mérite deux sièges permanents et cinq sièges non permanents au Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، فإن ناميبيا تظل متشبثة بقرار الاتحاد الأفريقي القاضي بأن أفريقيا تستحق أن تحظى بمقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن.
    La question des sanctions imposées au Soudan doit être examinée dans le courant du mois de novembre 2000 mais l'élection de nouveaux membres non permanents au Conseil de sécurité aura lieu dès le mois d'octobre. UN 7 - ومن المنتظر أن تناقش مسألة العقوبات المفروضة على السودان في وقت ما من شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ولكن انتخابات أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين الجدد ستجري قبل ذلك في تشرين الأول/أكتوبر.
    Nous ne transigerons pas non plus sur notre revendication de deux sièges non permanents additionnels, convaincus que nous sommes que ce ne serait que justice que l'Afrique ait au total cinq sièges non permanents au Conseil de sécurité. UN ولن نقبل حلا توفيقيا بشأن مطالبتنا بالحصول على مقعدين غير دائمين إضافيين؛ ونعتقد أن من المنصف أن يكون لأفريقيا مجموع خمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن.
    Dans cette perspective, le Costa Rica plaide pour la création rapide de 10 nouveaux sièges non permanents au Conseil de sécurité. Parmi ceux-ci, trois sièges non permanents devraient être assignés au Groupe des États d'Afrique, trois au Groupe des États d'Asie, un au Groupe des États d'Europe orientale, un au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États et deux au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوستاريكا إنشاء 10 مقاعد جديدة غير دائمة في مجلس الأمن على الفور، ثلاثة منها تخصص لأفريقيا، وثلاثة لآسيا، وواحد لأوروبا الشرقية، وواحد لأوروبا الغربية ودول أخرى ومقعدين لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more