Total de la part non provisionnée | UN | مجموع الالتزامات غير الممولة 179.47 199.54 |
Les fonds versés chaque année pour financer ces charges réduisent d'autant le montant de l'obligation non provisionnée à long terme et, s'ils font l'objet d'une politique d'investissement active, produisent des revenus qui permettent de couvrir une partie des coûts. | UN | ويؤدي توفير التمويل في كل عام فورا إلى تقليل الالتزامات غير الممولة الطويلة الأجل، ومن خلال الاستثمار النشيط، تدفع العائدات في النهاية حصة كبيرة من تكاليف الرعاية الصحية للمتقاعدين. |
Compte tenu de l'augmentation de l'obligation non provisionnée, selon l'évaluation actuarielle faite à la fin de l'année 2005, le PNUD envisage d'accroître le montant de la provision pour 2007. | UN | وبالنظر إلى زيادة تقديرات الالتزامات غير الممولة الناشئـة عن التقييم الاكتواري لنهاية عام 2005، ينظر البرنامج الإنمائي في إمكانية زيادة مبلغ المستحقات لعام 2007. |
Il continue de surveiller la part non provisionnée de l'assurance maladie après la cessation de service et les sommes dues à la cessation de service afin de ménager un équilibre à long terme entre la constitution de réserves et l'exécution de son mandat. | UN | وتواصل اليونيسيف رصد الجزء غير الممول من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتكاليف الفصل من الخدمة بغية الحفاظ على التوازن على المدى الطويل بين بناء الاحتياطي وتنفيذ ولايتها في البرنامج. |
Il continue de mesurer la part non provisionnée de l'assurance maladie après la cessation de service et des sommes dues à la cessation de service afin de pouvoir maintenir un équilibre à long terme entre la constitution de réserves et l'exécution de son mandat. | UN | وتواصل اليونيسيف رصد الجزء غير الممول من تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتكاليف الفصل، من أجل كفالة التوازن في المدى الأطول بين بناء الاحتياطيات وتحقيق الانجازات في مجال ولايتها البرنامجية. |
Total de la part non provisionnée | UN | الالتزامات غير الممولة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007 |
Montant net de la part non provisionnée | UN | صافي الالتزامات غير الممولة |
À la fin de 2008, le solde des ressources ordinaires inutilisées s'établissait à 25,4 millions de dollars (contre 64 millions de dollars en 2007) après déduction de l'obligation non provisionnée au titre des prestations dues au personnel. | UN | 27 - بلغ رصيد الموارد العادية غير المنفقة في نهاية عام 2008 بعد إجراء التسويات بالنسبة إلى الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين 25.4 مليون دولار (مقابل 64.0 مليون دولار في عام 2007). |
Montant net de la part non provisionnée | UN | صافي الالتزامات غير الممولة |
Montant net de la part non provisionnée | UN | صافي الخصوم غير الممولة |
Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle le Centre devrait s'employer, en liaison avec le Secrétariat de l'ONU, à régler la question du financement de la part non provisionnée des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite. | UN | 32 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن يقوم المركز، بالاشتراك مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وبتمويل مناسب، بمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
Au 31 décembre 2005, l'obligation non provisionnée du PNUD, à savoir la différence entre les charges à payer, évaluées à 406,9 millions de dollars, et le montant de la réserve, soit 162 millions de dollars, atteignait 244,9 millions de dollars. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغت التزامات البرنامج الإنمائي غير الممولة ما قدره 244.9 مليون دولار، وهو الفرق بين الالتزامات المستحقة المقدرة بمبلغ 406.9 ملايين دولار والمبلغ المتراكم المستحق عليه وقدره 162 مليون دولار. |
Au paragraphe 41 de son rapport, le Secrétaire général recommande que, dans le cadre de la stratégie visant à réduire la part non provisionnée des charges à payer, l'Assemblée générale envisage de consacrer au financement du passif la part des réserves de l'assurance maladie qui reviendrait normalement aux États Membres en application de la méthode de la suspension des cotisations. | UN | 18 - يوصي الأمين العام في الفقرة 41 من تقريره بأن تنظر الجمعية العامة، في إطار الاستراتيجية الرامية إلى الحد من النسبة غير الممولة من الالتزامات المستحقة، في أن يتاح جزء من احتياطيات التأمين الصحي التي تستحق عادة للدول الأعضاء وفقا لمنهجية فترة الإعفاء من الأقساط، وذلك لغرض تمويل الالتزامات. |
Montant net de la part non provisionnée | UN | صافي الخصوم غير الممولة |
Montant net de la part non provisionnée | UN | صافي الخصوم غير الممولة |
Dans le cadre de la stratégie visant à réduire la part non provisionnée des charges à payer, le Secrétaire général recommande que l'Assemblée générale envisage de consacrer au financement du passif la part des réserves de l'assurance maladie qui reviendrait normalement aux États Membres en application de la méthode de la suspension des cotisations. | UN | 41 - يوصي الأمين العام بأن تنظر الجمعية العامة، كجزء من الاستراتيجية الرامية إلى الحد من النسبة غير الممولة من الالتزامات المستحقة، في أن يتاح جزء من احتياطيات التأمين الصحي التي تستحق عادة للدول الأعضاء وفقا لمنهجية فترة الإعفاء من الأقساط، وذلك بغرض تمويل الالتزامات. |
Le Fonds mesure la part non provisionnée de la réserve au fur et à mesure qu'il reçoit de nouvelles informations, afin de maintenir un équilibre à long terme entre la constitution de la réserve et l'attribution d'un maximum de ressources aux activités de programme. | UN | وكلما أُتيحت معلومات جديدة، تقوم اليونيسيف برصد الجزء غير الممول من الاحتياطي من أجل الحفاظ على توازن على المدى الطويل بين تكوين الاحتياطي وتعظيم الموارد المخصصة للأنشطة البرنامجية. |
Il a également indiqué qu'il continuerait de mesurer la part non provisionnée de l'assurance maladie après la cessation de service et des sommes dues à la cessation de service afin de pouvoir maintenir un équilibre à long terme entre la constitution de réserves et l'exécution de son mandat. | UN | وأشارت اليونيسيف أيضا إلى أنها ستواصل رصد الجزء غير الممول من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتكاليف انتهاء الخدمة من أجل الحفاظ على توازن في الأجل الطويل بين بناء الاحتياطي وتنفيذ ولايتها البرنامجية. |
Obligation non provisionnée | UN | الالتزام غير الممول |
Part non provisionnée | UN | الجزء غير الممول |
c. Approuver la proposition du Secrétaire général tendant à ce que la part des réserves pour assurance maladie qui reviendrait normalement aux États Membres en cas de suspension des cotisations soit affectée à la réduction de la part non provisionnée des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service; | UN | ج - تأييد مقترح الأمين العام بأن يُستعمل ذلك الجزء الذي يُستحق عادة للدول الأعضاء من احتياطيات التأمين الصحي، عند منح فترة إعفاء من القسط، في تخفيض الجزء غير الممول من الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ |