Nom du ou des gaz liquéfiés non réfrigérés autorisés au transport | UN | اسم الغاز أو الغازات المسيلة غير المبردة المسموح بنقلها |
ii) pour les gaz liquéfiés non réfrigérés, au moins la somme de: | UN | `٢` بالنسبة للغازات المسيلة غير المبردة اﻷخرى، مجموع ما يلي: |
Tare kg NOTA : Pour l’identification des gaz liquéfiés non réfrigérés transportés, voir aussi la Partie 5. | UN | ملحوظة: فيما يتعلق بتعيين هوية الغازات المسيلة غير المبردة المنقولة، انظر أيضاً القسم الخامس. |
6.6.3.2.13 Les citernes mobiles utilisées pour transporter des gaz liquéfiés non réfrigérés doivent pouvoir être mises électriquement à la masse. | UN | ٦-٦-٣-٢-٣١ يجب أن يكون باﻹمكان تأريض الصهاريج النقالة كهربائياً إذا كان مزمعاً استخدامها في نقل غازات مسيلة غير مبردة لهوبة. |
Pendant le remplissage, la température des gaz liquéfiés non réfrigérés doit rester dans les limites de l’intervalle des températures de calcul. | UN | ويجب أثناء الملء أن يكون انخفاض درجة حرارة الغاز المسيل غير المبرد في حدود نطاق درجات الحرارة المتوخى في التصميم. |
Le Sous-Comité a élaboré un projet de dispositions nouvelles relatives aux conteneurs de gaz à éléments multiples ST/SG/AC.10/C.3/28/Add.2. destinés au transport de gaz non réfrigérés, mais n’ayant pu parvenir à une conclusion définitive, il a décidé de réexaminer cette question au cours de la prochaine période biennale. | UN | ٩ - ووضعت اللجنة الفرعية مشروعا ﻷحكام جديدة لحاويات الغازات متعددة العناصر)١٧( التي يعتزم استخدامها في نقل الغازات غير المجمدة ولكن لم يتم التوصل إلى قرار نهائي في دورة اللجنة ويُرى أن من الضروري مواصلة العمل في فترة السنتين القادمة. |
4.2.2.4 Certains gaz liquéfiés non réfrigérés sont chimiquement instables. | UN | ٤-٢-٢-٤ إن بعض الغازات المسيلة غير المبردة غير ثابتة كيميائياً. |
6.6.3 Prescriptions applicables à la conception et la construction des citernes mobiles destinées au transport des gaz liquéfiés non réfrigérés ainsi qu’aux visites et épreuves qu’elles doivent subir | UN | ٦-٦-٣ اشتراطات تصميم وبناء وفحص واختبار الصهاريج النقالة المخصصة لنقل الغازات المسيلة غير المبردة |
Citerne mobile, une citerne multimodale ayant une contenance supérieure à 450 litres, utilisée pour le transport de gaz liquéfiés non réfrigérés de la classe 2. | UN | ﻷغراض هذا الفرع: الصهريج النقال هو صهريج متعدد الوسائط تزيد سعته على ٠٥٤ لتراً ويستخدم لنقل الغازات المسيلة غير المبردة من الرتبة ٢. |
L’intervalle des températures de calcul du réservoir doit être de –40 °C à 50 °C pour les gaz liquéfiés non réfrigérés transportés dans les conditions ambiantes. | UN | النطاق المصمم لدرجات الحرارة ويجب أن يكون -٠٤ºس إلى ٠٥ºس للغازات المسيلة غير المبردة التي تنقل في درجة حرارة المحيط. |
Pour les gaz liquéfiés non réfrigérés, les dégagements doivent être orientés loin du réservoir de manière à ne pas pouvoir être rabattus vers lui. | UN | وبالنسبة للغازات المسيلة غير المبردة اللهوبة يجب أن يكون البخار المنطلق موجهاً بعيداً عن وعاء الصهريج بطريقة لا تجعله يتلامس مع الوعاء. |
" 6.7.5 Prescriptions relatives à la conception et à la construction des conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM) conçus pour le transport de gaz non réfrigérés, et aux contrôles et épreuves qu'ils doivent subir | UN | " 6-7-5 اشتراطات تعميم وبناء وفحص واختبار حاويات الغاز المتعددة العناصر المستخدمة في نقل الغازات غير المبردة |
Gaz liquéfiés non réfrigérés | UN | الغازات المسيلة غير المبردة |
Gaz liquéfiés non réfrigérés | UN | الغازات المسيلة غير المبردة |
6.6.3.2.5 Les matériaux de la citerne mobile, y compris ceux des dispositifs, joints et accessoires, ne doivent pas pouvoir altérer les gaz liquéfiés non réfrigérés qui doivent être transportés dans la citerne mobile. | UN | ٦-٦-٣-٢-٥ يجب ألا يكون هناك تأثير ضار للمواد الداخلة في صنع الصهريج النقال، بما في ذلك أي وسائل أو وسائد أو بطانات أو ملحقات على الغازات المسيلة غير المبردة المزمع نقلها في الصهريج النقال. |
6.6.3.2.12 Si les réservoirs destinés au transport des gaz liquéfiés non réfrigérés comportent une isolation thermique, celle—ci doit répondre aux conditions ci—après : | UN | ٦-٦-٣-٢-٢١ عندما تكون أوعية الصهاريج المزمع استخدامها في نقل الغازات المسيلة غير المبردة مزودة بعزل حراري، يتعين أن تستوفي نظم العزل الحراري الاشتراطات التالية: |
6.6.3.6.1 Certains gaz liquéfiés non réfrigérés ne doivent pas être transportés en citernes mobiles avec des orifices en partie basse lorsque l’instruction de transport en citernes mobiles T50, paragraphe 4.2.4.2.6, indique que les orifices en partie basse ne sont pas autorisés. Il ne doit pas y avoir d’orifices au—dessous du niveau du liquide quand le réservoir est rempli à son taux de remplissage maximal admis. | UN | ٦-٦-٣-٦-١ لا تنقل غازات مسيلة غير مبردة معينة في صهاريج نقالة بها فتحات في القاع عندما يبين توجيه الصهاريج النقالة T50 في ٤-٢-٤-٢-٦ أن فتحات القاع محظورة، فإنه يجب ألا تكون هناك فتحات تحت مستوى السائل في وعاء الصهريج عند ملئه إلى أقصى حد ملء مسموح به. ٦-٦-٣-٧ وسائل تخفيف الضغط |
6.7.5.4.3 Les CGEM destinés au transport de certains gaz non réfrigérés mentionnés dans l'instruction T50 au 4.2.5.2.6 doivent être munis d'un dispositif de décompression agréé par l'autorité compétente du pays d'utilisation. | UN | 6-7-5-4-3 حاويات الغاز المتعددة العناصر المستخدمة في نقل غازات مسيلة غير مبردة معينة محددة في التوجيه T50 المنصوص عليه في 4-2-5-2-6 تكون مزودة بوسيلة لتخفيف الضغط توافق عليها السلطة المختصة في بلد الاستخدام. |
6.6.3.5.4 Pour les orifices de remplissage et de vidange par le bas des citernes mobiles utilisées pour le transport des gaz liquéfiés non réfrigérés inflammables et/ou toxiques, l’obturateur interne doit être un dispositif de sécurité à fermeture rapide qui se ferme automatiquement en cas de déplacement intempestif de la citerne mobile pendant le remplissage ou la vidange ou en cas d’immersion dans les flammes. | UN | ٦-٦-٣-٥-٤ بالنسبة للفتحات القاعية لملء وتفريغ الصهاريج النقالة المزمع استخدامها لنقل غازات مسيلة غير مبردة لهوبة و/أو سمية يكون الصمام الحابس الداخلي عبارة عن وسيلة أمان سريعة اﻹغلاق تغلق أوتوماتيا في حالة أي حركة غير مقصودة للصهريج النقال أثناء الملء أو التفريغ أو اﻹحاطة بالنيران. |
La température de référence de calcul doit être inférieure à la température critique des gaz liquéfiés non réfrigérés à transporter pour faire en sorte que le gaz soit à tout moment liquéfié. | UN | ويجب أن تكون درجة الحرارة المرجعية المصممة أقل من الدرجة الحرجة للغاز المسيل غير المبرد المزمع نقله وذلك لضمان أن يكون الغاز مسيلاً في جميع اﻷوقات. |
Dans la deuxième phrase, insérer " ou de l'agent de dispersion des produits chimiques sous pression " après " des gaz liquéfiés non réfrigérés " . | UN | وفي الجملة الثانية، تدرج عبارة " أو المواد الدافعة أو المواد الكيميائية تحت الضغط " بعد عبارة " درجة حرارة الغاز المسيّل غير المبرد " . |
a) Élaboration de dispositions relatives à la conception, à la fabrication, à l'inspection, à l'essai et à l'approbation de conteneurs destinés au transport de gaz comprimés, liquides ou dissous et de conteneurs de gaz à éléments multiples destinés au transport de gaz non réfrigérés, et formulation de dispositions relatives à leur utilisation pour le transport; | UN | (أ) وضع أحكام جديدة تتعلق بتصميم الحاويات التي يعتزم استخدامها لنقل الغازات المضغوطة أو المسيلة أو المذابة وحاويات الغازات المتعددة العناصر، وبنائها، وتفتيشها، واختبارها، والمصادقة عليها، بالنسبة للغازات غير المجمدة وكذلك أحكام تتعلق باستخدام هذه الحاويات لأغراض النقل؛ |