"non réglementé des armes classiques" - Translation from French to Arabic

    • غير المنظم بالأسلحة التقليدية
        
    • غير المنظم في مجال الأسلحة التقليدية
        
    • غير المنظمة بالأسلحة التقليدية
        
    • غير المنظمة في الأسلحة التقليدية
        
    À cet égard, nous sommes heureux que la communauté internationale ait reconnu qu'une action internationale est nécessaire pour faire face au commerce non réglementé des armes classiques. UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن المجتمع الدولي قد وافق على ضرورة العمل الدولي لمعالجة الاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية.
    Nous demeurons profondément préoccupés par les effets du commerce non réglementé des armes classiques et de leur détournement vers des marchés illicites. UN ولا نزال نشعر بقلق بالغ بشأن الآثار المترتبة على الاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة.
    Ce traité devrait, entre autres, reconnaître la nécessité de se pencher sur les problèmes découlant du commerce non réglementé des armes classiques et de leur détournement vers des marchés illicites. UN وفي جملة أمور، يجب على المعاهدة أن تقر بضرورة معالجة المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى الأسواق غير القانونية.
    Le Groupe de travail a également reconnu la nécessité d'examiner les problèmes liés au commerce non réglementé des armes classiques et à leur détournement vers le marché illicite. UN كما سلم الفريق العامل المفتوح باب العضوية بالحاجة إلى معالجة المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المنظم في مجال الأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة.
    Le fait que le projet jouisse d'appuis grandissants de la part d'un grand nombre de pays de différentes régions témoigne de la contribution qu'un traité sur le commerce des armes serait pour la paix, la sécurité, la stabilité et la résolution des problèmes associés au commerce non réglementé des armes classiques. UN والدعم المتزايد المقدم لهذه المبادرة من بلدان عديدة في مناطق مختلفة من العالم هو دليل على الفرصة المتاحة والمتمثلة في وضع معاهدة لتجارة الأسلحة تسهم في تحقيق السلام والأمن والاستقرار والتصدي للمشاكل الناجمة عن التجارة غير المنظمة بالأسلحة التقليدية.
    Enfin, s'agissant d'un futur traité sur le commerce des armes, le Mouvement reconnaît qu'il est essentiel de régler les problèmes liés au commerce non réglementé des armes classiques et à leur détournement vers le marché illicite. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بموضوع مستقبل معاهدة تجارة الأسلحة، تقر حركة عدم الانحياز بالحاجة إلى معالجة المشاكل المتصلة بالتجارة غير المنظمة في الأسلحة التقليدية وتسريبها إلى السوق غير المشروعة.
    Nous sommes en faveur d'un futur traité sur le commerce des armes et considérons le commerce non réglementé des armes classiques et leur détournement vers le marché illicite comme une menace à la paix et à la sécurité internationales. UN تؤيد الفلبين إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة في المستقبل وترى أن الاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة يشكِّلان تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    En ce qui concerne la question d'un futur traité sur le commerce des armes, le Groupe africain reconnaît la nécessité de se pencher sur les risques liés au commerce non réglementé des armes classiques et de leur détournement vers des marchés illégaux. UN وفيما يتعلق بموضوع عقد معاهدة لتجارة الأسلحة في المستقبل، تقر المجموعة الأفريقية بضرورة معالجة المشاكل المتصلة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويل هذه الأسلحة إلى الأسواق السوداء.
    Nous réaffirmons notre appui au Groupe de travail qui a reconnu la nécessité de rechercher des solutions aux problèmes liés au commerce non réglementé des armes classiques et à leur détournement vers les marchés illicites, étant donné que cette menace peut aggraver l'instabilité, le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée. UN ونؤكد تأييدنا لعمل الفريق الذي أدرك مدى الحاجة إلى التصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها للأسواق غير المشروعة، مع مراعاة أن من شأن هذا التهديد أن يزيد من حالة عدم الاستقرار والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Les problèmes liés au commerce non réglementé des armes classiques et au détournement de ces armes vers le marché illicite peuvent alimenter l'instabilité, la criminalité organisée et le terrorisme et porter ainsi atteinte à la paix, à la sécurité et au développement économique et social durable. UN فالمشاكل المرتبطة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويل تلك الأسلحة إلى الأسواق غير القانونية يمكن أن يؤدي إلى عدم الاستقرار، والجريمة المنظمة والإرهاب، الأمر الذي سيقوض السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    En outre, le commerce non réglementé des armes classiques ainsi que le commerce illicite et l'accumulation excessive des armes légères et de petit calibre mettent à mal la sécurité et la stabilité régionales et internationales, alimentent les conflits et la violence armée et menacent la vie des individus. UN وبالمثل، يؤثر الاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتراكمها المفرط سلبا على الأمن والاستقرار الإقليميين والدوليين، ويؤججان الصراعات والعنف المسلح ويهددان حياة الأفراد.
    À cet égard, nous constatons avec satisfaction que, dans sa session de juillet 2009, le Groupe de travail à composition non limitée en vue d'un traité sur le commerce des armes a été d'accord pour dire qu'une action internationale est nécessaire pour remédier au commerce non réglementé des armes classiques. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نذكر أن دورة تموز/يوليه 2009 التي عقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، قد اتفقت على ضرورة العمل الدولي من أجل التصدي للاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية.
    À cet égard, nous sommes heureux que la communauté internationale ait convenu de la nécessité de mener une action internationale pour traiter de la question du commerce non réglementé des armes classiques. UN في ذلك الصدد، يسرنا اتفاق المجتمع الدولي على أن هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات دولية للتصدي للاتجار غير المنظم في مجال الأسلحة التقليدية.
    Tout en reconnaissant le droit qu'ont tous les États de fabriquer, d'importer, d'exporter, de transférer et de stocker des armes classiques afin de se défendre et d'assurer leur sécurité, nous reconnaissons qu'il est nécessaire de régler le problème du commerce non réglementé des armes classiques et de leur détournement vers les marchés illicites. UN وفي حين نسلّم بحقوق جميع الدول في إنتاج واستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية لأغراض الدفاع عن النفس والاحتياجات الأمنية، نقر بأن هناك حاجة للتطرق إلى التجارة غير المنظمة في الأسلحة التقليدية وتحويلها إلى سوق غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more