"non réservés" - Translation from French to Arabic

    • غير المخصصة
        
    • غير مخصصة
        
    • المخصصة لأغراض عامة
        
    • غير محددة الغرض
        
    • غير المخصص
        
    • غير المحددة الأغراض
        
    • غير محددي الغرض
        
    • غير المرصود لها اعتمادات
        
    • الأغراض الخاصة
        
    • قابلة للبرمجة
        
    • عامة غير محددة
        
    • الموجّهة لأغراض عامة
        
    • غير مرصودة
        
    • غير المحتجزة
        
    • غير المرصودة
        
    Total (fonds non réservés) UN مجموع الأموال غير المخصصة في الميزانية العادية
    La combinaison recherchée (fonds réservés, fonds non réservés et contributions privées) doit être fonction de la nature des activités de l'organisation et de ses objectifs. UN وينبغي تكييف مزيج التمويل المستهدف، بما في ذلك التبرعات المخصصة والتبرعات غير المخصصة وتبرعات القطاع الخاص، مع طبيعة عمل وأهداف مختلف المنظمات.
    Soldes des fonds non préaffectés et préaffectés non réservés à des fins particulières UN أرصدة صناديق غير مخصصة ومخصصة غير محددة الأغراض
    Le Comité a recommandé à l'ONUDC de modifier son règlement financier de manière à être en mesure d'approuver officiellement les révisions apportées au budget biennal concernant les fonds non réservés lors de la réunion de ses organes directeurs, qui se tient généralement au premier trimestre de la seconde année d'un exercice biennal. UN أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنقيح قواعده المالية للموافقة رسميا على تنقيحات ميزانية فترات السنتين للحصول على الأموال المخصصة لأغراض عامة في اجتماع هيئاته الإدارية الذي يعقد عادة في الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين.
    Comme indiqué dans l'état I, les soldes des fonds préaffectés non réservés se composent comme suit : UN تتألف أرصدة الصناديق المخصصة غير محددة الغرض التي أفصح عنها في البيان الأول مما يلي:
    Cette diminution s'explique par la baisse des fonds non réservés reçus des donateurs et par la baisse des recettes accessoires attendues. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى الاتجاه التنازلي للتمويل غير المخصص المقدم من الجهات المانحة، وانخفاض الإيرادات المتنوعة المتوقعة.
    Le solde des fonds non préaffectés comprend deux éléments : le solde des fonds réservés et celui des fonds non réservés. UN 19 - ويشمل رصيد الموارد غير المخصصة فئتين وهما: أرصدة الصناديق المحددة الأغراض وأرصدة الصناديق غير المحددة الأغراض.
    Le solde des ressources non préaffectées comprend le solde des fonds réservés et celui des fonds non réservés. UN 15 - يشمل رصيد الموارد غير المخصصة فئتين هما: أرصدة الصناديق المحددة الغرض وأرصدة الصندوقين غير محددي الغرض.
    En 2012, presque la totalité des fonds non réservés ont été utilisés sur le terrain. UN وفي عام 2012 استخدمت في الميدان كل الأموال غير المخصصة تقريبا.
    En l'espace de cinq ans, les fonds non réservés, qui représentaient un peu plus d'un dixième du total des contributions volontaires, sont passés à près de la moitié de celles-ci. UN فخلال السنوات الخمس الماضية، ارتفعت نسبة المساهمات غير المخصصة من عشر إجمالي التبرعات أو أكثر بقليل إلى حوالي النصف.
    Le solde des ressources non préaffectées comprend le solde des fonds réservés et celui des fonds non réservés. UN 39 - يشمل رصيد الموارد غير المخصصة فئتين هما: أرصدة الصناديق غير محددة الغرض وأرصدة الصناديق محددة الغرض.
    Plus précisément, les fonds non réservés ont été essentiels au financement d'une part non négligeable des activités figurant dans le programme de travail ordinaire du secrétariat du Forum pour la période 2011-2012, y compris : UN 9 - وبشكل أكثر تحديدا، اتسمت المساهمات غير المخصصة بأهمية حيوية في تمويل جزء كبير من أنشطة برنامج العمل العادي لأمانة منتدى الغابات في الفترة 2011-2012، بما في ذلك:
    Toutefois, le niveau des ressources du budget ordinaire et des contributions au titre des fonds non réservés n'ont pas suivi l'évolution des tâches inscrites à son programme de travail. UN ومع ذلك، فإن مستوى الموارد في إطار الميزانية العادية والمساهمات غير المخصصة في الصندوق الاستئماني لا تعكس حجم المهام المضافة إلى برنامج عمل منتدى الغابات.
    Ces dernières années, le secrétariat n'a reçu qu'un montant de 1 200 000 dollars au titre des fonds non réservés pouvant servir à financer les dépenses de personnel et les dépenses connexes. UN وفي السنوات القليلة الماضية لم يرد سوى 1.2 مليون دولار كمساهمات غير مخصصة يمكن استخدامها لتغطية نفقات الموظفين والتكاليف المرتبطة بهم.
    L'ONUDC doit modifier son règlement financier de manière à être en mesure d'approuver officiellement les révisions apportées au budget biennal concernant les fonds non réservés lors de la réunion de ses organes directeurs, qui se tient généralement au premier trimestre de la seconde année d'un exercice biennal. UN يقوم المكتب بتنقيح قواعده المالية للموافقة رسميا على تنقيحات ميزانية فترات السنتين للحصول على الأموال المخصصة لأغراض عامة في اجتماع هيئاته الإدارية الذي يعقد عادة في الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين.
    Comme indiqué dans l'état I, les soldes des fonds préaffectés non réservés à des fins particulières se composent comme suit : UN وتتألف أرصدة الصناديق المخصصة غير محددة الغرض التي أُفصح عنها في البيان الأول مما يلي:
    IV. Fonds réservés et fonds non réservés, 2002-2013 87 UN الرابع - التمويل المخصَّص مقابل التمويل غير المخصص 2002-2013 103
    Au cours de l'exercice biennal 2010-2011, les montants suivants ont été transférés de fonds non réservés à des fonds réservés : 5,8 millions de dollars pour la sécurité, 5,7 millions pour l'application des normes IPSAS et la mise en place du progiciel de gestion intégré et 5,9 millions de dollars pour le déménagement du siège du FNUAP. UN وخلال فترة السنتين 2010-2011، شملت التحويلات من الصناديق غير المحددة الأغراض إلى الصناديق المحددة الأغراض مبلغ 5.8 ملايين دولار لمتطلبات الأمن، و 5.7 ملايين دولار للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة، و 5.9 ملايين دولار لنقل المقر.
    À la fin de 2012, le FNUAP a enregistré un déficit de 48,7 millions de dollars au titre des fonds non réservés et un excédent de 43,1 millions de dollars au titre des fonds réservés. UN وفي نهاية عام 2012، بلغ العجز في رصيد الصندوقين غير محددي الغرض 48.7 مليون دولار بينما حققت الصناديق المحددة الغرض فائضا بلغ 43.1 مليون دولار.
    Activités relatives aux projets : Financées au moyen de fonds non réservés UN أنشطة المشاريع: غير المرصود لها اعتمادات
    En dépit de ces recommandations, le Bureau a amorcé le projet, en ramenant toutefois son coût à 2 millions de dollars par an, prélevés essentiellement sur les fonds non réservés. UN 14 - ورغم هذه التوصيات، بدأ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة هذا المشروع، لكن بعد تخفيض التكاليف لتصبح مليونَـي دولار في السنة، تم الحصول على أغلبها من صناديق الأغراض الخاصة.
    Ils engagent également les États Membres et les autres bailleurs de fonds à accroître le montant des contributions volontaires qu'ils versent à l'Organisation et à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques. UN كما تحث الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو والنظر في الإسهام بأموال قابلة للبرمجة.
    Actif net Fonds non réservés UN أصول عامة غير محددة
    Avant décembre 2012, les dépenses relatives à l'assurance maladie après la cessation de service étaient imputées uniquement sur les fonds non réservés et les fonds affectés aux dépenses d'appui au programme, les prélèvements étant comptabilisés en mouvements des réserves de ces fonds. UN وقبل كانون الأول/ديسمبر 2012، كانت تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تحمّل على صندوقي الأموال الموجّهة لأغراض عامة والأموال المخصصة لتكاليف الدعم البرنامجي فقط، وكانت معاملات استيعاب الصندوقين لهذه التكاليف تظهر كتحركات في احتياطي الصندوق المعني.
    Les dépenses d'appui aux programmes étaient essentiellement des fonds non réservés utilisés pour appuyer les opérations de l'UNODC sur le terrain. UN وإن تكاليف الدعم البرامجي هي في معظمها أموال غير مرصودة دعما لسير عمليات المكتب الميدانية على النحو السليم.
    D'une manière générale, les femmes occupent 26,7 % des postes, réservés et non réservés, aux cadres supérieurs de l'Administration. UN وبصفة عامة، تشغل المرأة نسبة 26.7 في المائة من المناصب الحكومية العليا سواء المحتجزة أو غير المحتجزة.
    Chacun des fonds de contributions volontaires comportait par ailleurs trois éléments: le financement à des fins générales (fonds non réservés); le financement à des fins spéciales (fonds réservés); et les prélèvements sur les fonds à des fins spéciales au titre des dépenses d'appui aux programmes. UN ولكل من هذين الصندوقين ثلاثة مكونات إضافية هي: الأموال العامة الغرض أو غير المرصودة لأغراض محددة؛ والأموال المخصصة الغرض أو المرصودة لأغراض محددة؛ ورسوم دعم البرامج في إطار الأموال المخصصة الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more