"non tarifaires sur" - Translation from French to Arabic

    • غير التعريفية على
        
    • غير الجمركية على
        
    • غير الجمركية في
        
    • غير التعريفية في
        
    • غير الجمركية من
        
    Les informations manquantes peuvent donc déformer par le bas les estimations de l'incidence des obstacles non tarifaires sur le commerce. UN وقد يفضي فقدان معلومات إلى انحراف بالتخفيض للتقديرات الخاصة بأثر الحواجز غير التعريفية على التجارة.
    L'impact quantitatif des obstacles non tarifaires sur les importations était d'abord estimé, puis converti en équivalent de prix ou de droit de douane. UN كما قُدّر التأثير الكمي للحواجز غير التعريفية على الواردات ثمّ حوّل إلى معادل السعر أو التعريفة.
    Il a été proposé de consacrer une étude empirique aux effets négatifs des obstacles non tarifaires sur le commerce des PMA et aux moyens susceptibles d'être mis en oeuvre pour lever ces obstacles. UN وطُرح اقتراح بإجراء دراسة تجريبية لﻷثر السلبي للحواجز غير التعريفية على تجارة أقل البلدان نمواً، وطريقة النجاح في إزالة هذه الحواجز.
    La CNUCED collabore avec d'autres organisations internationales, telles que la Banque mondiale, le Centre du commerce international et la Banque africaine de développement, pour évaluer les effets des mesures non tarifaires sur le commerce et le développement. UN وأضاف أن الأونكتاد يتعاون مع منظمات دولية أخرى مثل البنك الدولي ومركز التجارة العالمية ومصرف التنمية الأفريقي في مسعى يستهدف قياس الأثر الذي ترتبه التدابير غير الجمركية على التجارة والتنمية.
    et de diversifier leurs exportations de produits halieutiques Renforcement des capacités des décideurs d'évaluer l'incidence des mesures non tarifaires sur le commerce international et de déterminer les orientations à suivre UN نون - تعزيز قدرات صانعي السياسات على تقييم الآثار المترتبة على التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية وصياغة استجابات مناسبة في مجال السياسات
    f) Étudier les incidences des obstacles non tarifaires sur le commerce et le développement; UN (و) أن يعالج تأثير الحواجز غير التعريفية في التجارة والتنمية؛
    Ce protocole a également supprimé les contingents directs et la plupart des obstacles non tarifaires sur le marché israélien, sauf pour certaines exportations agricoles importantes et ce jusqu'en 1998. UN وأزال هذا البروتوكول أيضاً الحصص المباشرة ومعظم الحواجز غير الجمركية من السوق الاسرائيلية، باستثناء بعض الصادرات الزراعية الهامة حتى عام ٨٩٩١.
    20. Une comparaison des prix peut donner une mesure directe de l'incidence des obstacles non tarifaires sur les prix. UN 20- وقد يوفر قياس الأسعار المقارنة قياسات مباشرة للآثار التي تحدثها الحواجز غير التعريفية على الأسعار.
    Toutes les approches fondées sur ce modèle visent à mesurer l'incidence des obstacles non tarifaires sur les quantités, soit en l'associant aux résidus obtenus dans les régressions évaluées, soit en incluant des variables muettes pour chaque type d'obstacle non tarifaire connu. UN وتسعى جميع النهج المبنية على هذا النموذج إلى قياس أثر الحواجز غير التعريفية على الكمية سواء بالجمع بينه وبين المتخلفات المتحصَّلة من الانحدارات المقدرة أو بإدراج متغيرات وهمية عن كل نوع مبلغ عنه من الحواجز غير التعريفية.
    L'impact des mesures non tarifaires sur les perspectives d'accès aux marchés pour les pays en développement a été abordé dans l'étude intitulée Non-Tariff Measures: Evidence from Selected Developing Countries and Future Research Agenda. UN وتم في الدراسة المعنونة التدابير غير التعريفية: أدلة من بلدان نامية مختارة وجدول أعمال البحوث المقبل، تناول تأثير التدابير غير التعريفية على فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    b) Quelles sont les incidences de la réduction des obstacles non tarifaires sur les importations ? UN (ب) كيف أثرت تخفيضات الحواجز غير التعريفية على تدفقات الواردات؟
    d) L'analyse de l'impact des mesures/obstacles non tarifaires sur les perspectives commerciales et de développement des pays en développement; UN (د) تحليل تأثير التدابير/الحواجز غير التعريفية على آفاق التجارة والتنمية في البلدان النامية؛
    b) Étudier les incidences des obstacles non tarifaires sur le commerce et le développement; UN (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية؛
    b) Étudier les incidences des obstacles non tarifaires sur le commerce et le développement; UN (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية
    b) Étudier les incidences des obstacles non tarifaires sur le commerce et le développement; UN (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية؛
    b) Étudier les incidences des obstacles non tarifaires sur le commerce et le développement; UN (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية؛
    b) Étudier les incidences des obstacles non tarifaires sur le commerce et le développement; UN " (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية؛
    C'était un fait dont il fallait tenir compte dans les travaux futurs, y compris l'analyse des effets des obstacles non tarifaires sur la capacité de production, la compétitivité et les conditions d'accès aux marchés ou d'entrée sur les marchés. UN وهذه الحقيقة يجب وضعها في الاعتبار في الأعمال المقبلة، بما في ذلك في تحليل آثار الحواجز غير التعريفية على القدرة على التوريد والقدرة التنافسية وشروط الوصول/الدخول إلى الأسواق.
    En moyenne, l'impact des mesures non tarifaires sur la restrictivité de l'accès aux marchés est deux fois plus important que l'effet des droits de douane. UN وفي المتوسط، فإن أهمية تأثير التدابير غير الجمركية على تقييد الوصول إلى الأسواق تفوق بمرتين أهمية تأثير الرسوم الجمركية.
    2. Dans les pays en développement, renforcer la capacité des fonctionnaires, chercheurs et organismes d'utiliser les données collectées pour analyser l'incidence des mesures non tarifaires sur l'économie nationale et sur les exportations UN (الإنجاز المتوقع 2) تعزيز قدرة المسؤولين والباحثين والمؤسسات في البلدان النامية على استخدام البيانات المجمعة من أجل تحليل آثار التدابير غير الجمركية على الاقتصاد المحلي والصادرات المحلية
    M. Renforcer les capacités de certains pays parmi les moins avancés d'augmenter N. Renforcement des capacités des décideurs d'évaluer l'incidence des mesures non tarifaires sur le commerce international et de déterminer les orientations à suivre UN نـــون - تعزيز قدرات صانعي السياسات على تقييم الآثار المترتبة على التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية وصياغة استجابات مناسبة في مجال السياسات (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بالتعاون مع اللجان الإقليمية)
    Par ailleurs, une publication est en préparation, intitulée < < Non-tariff measures: Results of sample survey from pilot project in selected developing countries > > , qui fournira des informations sur quelques-unes des incidences des obstacles non tarifaires sur les flux commerciaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعداد منشور بعنوان " التدابير غير التعريفية: نتائج دراسة استقصائية نموذجية من مشروع تجريبي في بلدان نامية مختارة " . وسيتيح هذا الجهد معلومات بشأن بعض أثر الحواجز غير التعريفية في تدفقات التجارة.
    o) Étudier les incidences des barrières non tarifaires sur le commerce et le développement, notamment grâce à des travaux de recherche et d'analyse détaillés, la conclusion de partenariats avec d'autres organisations internationales en vue de la collecte de données sur les mesures de politique commerciale et les barrières non tarifaires et de la quantification des incidences de ces barrières sur le commerce international; UN (س) معالجة الآثار التجارية والإنمائية للتدابير غير الجمركية من خلال إجراء بحوث وتحليلات شاملة، وإقامة شراكات مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة بشأن جمع البيانات عن تدابير السياسات التجارية والتدابير غير الجمركية والقياس الكمي لآثارها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more