"non visées à l'article" - Translation from French to Arabic

    • غير العاملة بموجب المادة
        
    • غير العاملة بالمادة
        
    • غير العاملة بمقتضى المادة
        
    • غير عامل بموجب المادة
        
    • وغير العاملة بموجب المادة
        
    • غير عامل بالمادة
        
    • غير عاملة بالمادة
        
    Parties non visées à l'article 5 et secteur UN الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 والقطاع المعني
    Les 38 Parties non visées à l'article 5 sont également en situation de respect UN جميع الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 البالغ عددها 38 طرفاً هي أيضاً في حالة امتثال كامل
    Tableau 8 : Ecarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation enregistrése par les Parties non visées à l'article 5 en 2003 UN الجدول 8: الانحراف عن جداول الحد من الاستهلاك من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بالنسبة لعام 2003
    Parties non visées à l'article 5 UN المجموع الفرعي للأطراف غير العاملة بالمادة 5
    Applicabilité uniquement aux Parties non visées à l'article 5 ou également aux Parties visées à l'article 5? UN نطاق التطبيق وانحصاره على البلدان غير العاملة بالمادة 5 أو على البلدان العاملة بالمادة 5 أيضاً؟
    Pour 2005, la consommation signalée par les Parties non visées à l'article 5 s'établissait à 11 468 tonnes. UN وبلغ الاستهلاك المبلغ عنه في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 بما يساوي 468 11 طناً في عام 2005.
    Les Parties non visées à l'article 5 doivent démontrer que des programmes de recherche ont été mis en place pour mettre au point et appliquer les solutions de rechange et les produits de remplacement. UN لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، يجب أن توضح أنه جاري تنفيذ برامج بحثية لوضع ونشر البدائل والمواد البديلة.
    Tableau 1 : Demandes de dérogation pour utilisations essentielles des Parties non visées à l'article 5 pour 2006 UN الجدول 1: تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لعام 2006
    Cette recommandation comprend 180 tonnes pour l'exportation d'inhalateurs-doseurs au salbutamol vers des Parties non visées à l'article 5. UN وتشمل التوصية 180 طناً للتصدير من السالبوتامول إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    La recommandation inclut 180 tonnes de salbutamol destinées à être exportées vers des Parties non visées à l'article 5. UN وتشمل التوصية 180 طناً لتصدير السالبوتامول إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    Étapes possibles pour les Parties non visées à l'article 5 UN الخطوات المحتملة للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
    Étapes possibles pour les Parties non visées à l'article 5 UN الخطوات المحتملة للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
    Il a indiqué sur quelles données reposait le scénario sans changement de politique jusqu'en 2030 et présenté des graphiques sur les projections pour les régions visées à l'article 5 et celles non visées à l'article 5. UN وقُدم أساس سيناريو طلب العمل على النحو المعتاد حتى عام 2030، فضلاً عن رسوم بيانية توضح إسقاطات العمل على النحو المعتاد بالنسبة للمنطقة العاملة بموجب المادة 5 والمنطقة غير العاملة بموجب المادة 5.
    En 2015, les réserves estimatives pour la réfrigération commerciale dans les Parties non visées à l'article 5 s'élèveraient à 128 000 tonnes environ pour les HFC et à 14 000 tonnes pour les substances de remplacement sans HFC. UN وأشار إلى أن كمية مصرف التبريد التجاري المقدرة لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 تقارب 000 128 طن من مركبات الكربون الهيدروفلورية و000 14 طن من البدائل من غير مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Nous exhortons toutes les Parties non visées à l'article 5 à continuer de s'efforcer de contribuer au Fonds multilatéral; UN 6 - أننا نناشد جميع الأطراف غير العاملة بالمادة 5 مواصلة بذل جهودها للمساهمة في الصندوق متعدد الأطراف؛
    i) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées par les Parties non visées à l'article 5; UN ' 1` تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بالمادة
    (i) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles et pourprésentées par les Parties non visées à l'article 5;Essential-use nominations for non-Article 5 Parties; UN ' 1` تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بالمادة
    Tableau 1 : Informations supplémentaires sur les écarts par rapport au calendrier de réduction de la consommation des Parties non visées à l'article 5 en 2004 UN الجدول 1: معلومات إضافية عن انحراف الأطراف غير العاملة بالمادة 5 عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2004
    Étapes possibles pour les Parties non visées à l'article 5 UN الخطوات المحتملة للأطراف غير العاملة بالمادة 5
    Les solutions de remplacement avaient été adoptées à une cadence moyenne de 25 % par an, analogue à la cadence observée dans la plupart des Parties non visées à l'article 5. UN وطبقت بدائل بمعدل متوسط يبلغ حوالي 25 في المائة سنوياً، وهو ما يماثل ما تم في معظم الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5.
    Les deux-tiers de ces réserves se trouvaient dans les Parties non visées à l'article 5. UN ويمكن العثور على ثلثي هذا المصرف في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5.
    Il est proposé de supprimer dans le titre < < aux Parties non visées à l'article 5 > > Proposal to delete " by a Party not operating under Article 5 " from the title UN مقترح لحذف عبارة ' ' طرف غير عامل بموجب المادة 5`` من العنوان
    Les caractéristiques mentionnées à plusieurs reprises comme étant particulièrement importantes comprenaient un mécanisme de financement efficace, le transfert de technologies aux pays en développement et un partenariat entre les Parties visées à l'article 5 et les Parties non visées à l'article 5. UN وكان من بين العناصر التي تكرر ذكر أهميتها الرئيسية وجود آلية تمويل ناجحة، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، والشراكة بين الأطراف العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5.
    Le représentant du PNUD a répondu que lorsque le Conseil du FEM avait approuvé la fourniture d'une assistance à l'Arménie, ce pays était encore classé dans la catégorie des Parties non visées à l'article 5. UN وأوضح ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قائلاً إن مجلس مرفق البيئة العالمية كان قد أقر تقديم المساعدة لأرمينيا في الوقت الذي كانت لا تزال فيه مصنفة بوصفها طرفاً غير عامل بالمادة 5.
    Quatre Parties visées à l'article 5 avaient communiqué des données partielles qui les mettaient en situation présumée de non-respect, tandis que trois Parties non visées à l'article 5 avaient signalé pour 2000 une consommation dépassant leur niveau autorisé. UN 131- أبلغت أربعة أطراف من الأطراف العاملة بالمادة 5 بيانات جزئية ووضعتها في حالة عدم امتثال محتملة، فيما أبلغت ثلاثة أطراف غير عاملة بالمادة 5 بيانات استهلاكها عن عام 2002 تفوق حدود الرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more