"non-prolifération et de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • الانتشار والأمن
        
    • الانتشار وأمن
        
    Ils ont affirmé que leurs efforts de désarmement, de non-prolifération et de sécurité nucléaire visaient à éviter l'utilisation de ces armes. UN وأكدت أن الجهود التي تبذلها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن النووي تستهدف تجنب استخدام الأسلحة النووية.
    Aucune disposition du Traité ne devrait être interprétée de manière à compromettre l'exercice de ce droit, dès lors que les normes de non-prolifération et de sécurité sont respectées. UN وينبغي ألا يفسر أي حكم من أحكام المعاهدة بشكل يمس بممارسة هذا الحق، ما دامت تُحترم معايير عدم الانتشار والأمن.
    Le problème de l'hôte est de déterminer le contenu de la déclaration compte tenu des exigences en matière de non-prolifération et de sécurité. UN وتتمثل المشكلة بالنسبة إلى الطرف المضيف في ما يمكن أن يقوله الإعلان بالنظر إلى متطلبات عدم الانتشار والأمن.
    Aucune disposition du Traité ne devrait être interprétée de manière à compromettre l'exercice de ce droit, dès lors que les normes de non-prolifération et de sécurité sont respectées. UN وينبغي ألا يفسر أي حكم من أحكام المعاهدة بشكل يمس بممارسة هذا الحق، ما دامت تُحترم معايير عدم الانتشار والأمن.
    Pour cette résolution, le Conseil demande aux États de prendre une série de mesures en vue de renforcer leurs capacités en matière de non-prolifération et de sécurité des armes chimiques, biologiques et nucléaires, dont des mesures visant à recenser, sécuriser et protéger physiquement les armes nucléaires et le matériel connexe et à renforcer les contrôles des exportations et des frontières concernant ces articles. UN ويُلزِم القرار الدول باتخاذ خطوات محددة لتعزيز قدراتها في مجالات منع الانتشار وأمن المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية، بما في ذلك حصر المواد ذات الصلة بالأسلحة النووية، وتأمينها، وتوفير الحماية المادية لها وتعزيز الرقابة على الحدود وضوابط التصدير فيما يتعلق بهذه الأصناف.
    Le problème de l'hôte est de déterminer le contenu de la déclaration compte tenu des exigences en matière de non-prolifération et de sécurité. UN وتتمثل المشكلة بالنسبة إلى الطرف المضيف في ما يمكن أن يقوله الإعلان بالنظر إلى متطلبات عدم الانتشار والأمن.
    Gravement préoccupée par le climat actuel en matière de désarmement, de non-prolifération et de sécurité internationale, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المناخ الحالي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي،
    Gravement préoccupée par le climat actuel en matière de désarmement, de non-prolifération et de sécurité internationale, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المناخ الحالي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي،
    Le TNP doit convenir des mesures spécifiques à prendre pour combler toutes les lacunes des régimes de non-prolifération et de sécurité nucléaires. UN ويجب أن تتفق المعاهدة على خطوات محددة لسد أي ثغرات في نظم عدم الانتشار والأمن النوويين.
    En effet, seule la voie diplomatique permet d'aborder efficacement les questions de désarmement, de non-prolifération et de sécurité internationale, qui a trouvé son expression au sein de l'ONU, notamment par le biais de cette commission. UN والطريقة الوحيدة المستدامة لتناول قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي هي حقا الدبلوماسية المتعددة الأطراف التي وجدت تجسيدا عمليا لها في الأمم المتحدة، وخاصة من خلال هذه اللجنة.
    Nous partageons, certes, cette préoccupation, et il est d'autres régions dans le monde qui, lorsqu'on parle de désarmement, de non-prolifération et de sécurité internationale, appellent également toute notre attention. UN ونحن نشاطركم بالتأكيد هذا الاهتمام. ولكن هناك مناطق أخرى تستحق أن نوليها اهتمامنا كذلك عندما يتعلق الأمر بنزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي.
    Comme prévu dans le mandat confié au comité d'experts par le Directeur général, ces facteurs transsectoriels, qui font l'objet du présent chapitre, touchent aux questions de technologie nucléaire, d'économie, aux questions d'assurance en matière d'approvisionnement, aux questions juridiques et institutionnelles, et enfin aux questions de non-prolifération et de sécurité. UN وكما تنص عليه الولاية التي أسندها المدير العام للفريق العامل، تمتد هذه العوامل المتقاطعة لتشمل نطاق التكنولوجيا النووية، والجوانب الاقتصادية، وضمانات الإمداد، والترتيبات القانونية والمؤسسية، والمسائل المتعلقة بعدم الانتشار والأمن.
    Comme prévu dans le mandat confié au comité d'experts par le Directeur général, ces facteurs transsectoriels, qui font l'objet du présent chapitre, touchent aux questions de technologie nucléaire, d'économie, aux questions d'assurance en matière d'approvisionnement, aux questions juridiques et institutionnelles, et enfin aux questions de non-prolifération et de sécurité. UN وكما تنص عليه الولاية التي أسندها المدير العام للفريق العامل، تمتد هذه العوامل المتقاطعة لتشمل نطاق التكنولوجيا النووية، والجوانب الاقتصادية، وضمانات الإمداد، والترتيبات القانونية والمؤسسية، والمسائل المتعلقة بعدم الانتشار والأمن.
    Il ne s'agit naturellement pas ici de refaire l'excellent travail mené dans d'autres cadres, mais bien plutôt de faire pleinement jouer à la Conférence son rôle d'instance permanente et de lieu d'échange pour toutes les questions de désarmement, de non-prolifération et de sécurité internationale. UN وغرضنا ليس، بالطبع، تكرار العمل الممتاز المنجز في محافل أخرى بل التأكد بالأحرى من أن المؤتمر يؤدي دوره على أتم وجه كهيئة دائمة ومحفل لتبادل الآراء حول كافة المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي.
    :: Le Forum sur les questions essentielles, programme de dialogue et d'échanges mené par le Centre dans l'enseignement secondaire, réunit des lycées américains et des lycées russes implantés dans des villes nucléaires de la Fédération de Russie fermées au monde extérieur, dans le but d'étudier les questions de non-prolifération et de sécurité internationale. UN :: محفل القضايا البالغة الأهمية، وهو بمثابة فرع تابع للمدرسة العليا بمركز دراسات عدم الانتشار وبرنامج للتبادل، يعمل كحلقة وصل بين المدارس العليا في الولايات المتحدة الأمريكية ونظيراتها في المدن النووية المغلقة بالاتحاد الروسي، ومهمته دراسة مسائل عدم الانتشار والأمن الدولي.
    J'ai déjà évoqué les circonstances particulières dans lesquelles notre Commission, chargée des questions de désarmement, de non-prolifération et de sécurité internationale, se réunit cette année, et donc la nécessité de revoir la manière dont nous avons conduit nos séances jusqu'à présent. UN تكلمت من قبل عن الظروف الخاصة التي تجتمع فيها لجنتنا، المكلفة بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي، خلال العام الحالي، كما تكلمت عن الحاجة إلى إعادة النظر في الطريقة التي ظلت بها اللجنة تضطلع بعملها حتى الآن.
    Le Congrès des États-Unis a donné son aval au programme des partenariats scientifiques au service de la sécurité mondiale (Global Security Through Scientific Partnerships (GSSP) programme) au cours de l'exercice budgétaire 2013, l'idée étant de mener à bien un programme de collaboration scientifique dans certains pays afin de faire progresser les efforts de non-prolifération et de sécurité nucléaire au niveau mondial. UN وأما برنامج توفير الأمن العالمي من خلال الشراكات العلمية، فقد أذن به كونغرس الولايات المتحدة في السنة المالية 2013 لتنفيذ برنامج يتناول المشاركة العلمية في بلدان مختارة تعزيزا للجهود العالمية المبذولة في مجالي عدم الانتشار والأمن النووي.
    Le Centre régional a continué à organiser ses deux conférences annuelles sur les questions de désarmement, de non-prolifération et de sécurité au Japon et en République de Corée, qui ont été l'occasion pour les représentants de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, d'instituts de recherche politique, d'universités et d'autres organisations de la société civile d'engager un dialogue international approfondi. UN 9 - واصل المركز الإقليمي تنظيم مؤتمريه السنويين بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن في اليابان وفي جمهورية كوريا. وقد كان كلا المؤتمرين بمثابة منتديين للحوار الدولي مع ممثلين عن الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، ومعاهد السياسات، والأوساط الأكاديمية، وسائر منظمات المجتمع المدني.
    Le Centre for Science and Security Studies du King's College de Londres offre des modules de formation à l'intention des étudiants du premier et du deuxième cycle de l'enseignement supérieur en même temps qu'il assure la supervision des étudiants qui préparent leur doctorat et leur doctorat d'État dans les domaines de la recherche, de la formation et de l'éducation en matière de non-prolifération et de sécurité nucléaire. UN 37 - يقدم مركز العلوم والدراسات الأمنية التابع لكلية كينغ بلندن وحدات دراسية لطلاب الجامعة وطلاب الدراسات العليا، فضلا عن القيام بالإشراف على طلاب الدكتوراه وما بعد الدكتوراه في مجالات البحث والتدريب والتثقيف فيما يتعلق بمنع الانتشار والأمن النووي.
    Les États-Unis d'Amérique ont pris part à une discussion qui se tenait les 7 et 8 février 2014, au Myanmar, entre experts gouvernementaux et non gouvernementaux du pays, et le Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, sur les questions de non-prolifération et de sécurité. UN وشاركت الولايات المتحدة الأمريكية في مناقشة حول مسائل عدم الانتشار والأمن جرت بين خبراء حكوميين وغير حكوميين من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وميانمار يومي 7 و8 شباط/فبراير 2014 في ميانمار.
    Cette résolution demande aux États de prendre une série de mesures en vue de renforcer leurs capacités en matière de non-prolifération et de sécurité des armes chimiques, biologiques et nucléaires, dont des mesures visant à renforcer les contrôles des exportations pour des matières qui pourraient être utilisées pour produire des armes de destruction massive. UN ويُلزِم القرار الدول باتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز قدراتها في مجالات منع الانتشار وأمن المواد النووية والكيميائية والبيولوجية، تشمل تدابير لتعزيز الرقابة على تصدير المواد التي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more