"non-prolifération nucléaire et de" - Translation from French to Arabic

    • الانتشار النووي ونزع
        
    • لعدم الانتشار ونزع
        
    • انتشار الأسلحة النووية ونزع
        
    • لعدم الانتشار النووية ونزع
        
    Nous estimons que les processus de non-prolifération nucléaire et de désarmement se renforcent mutuellement et devraient avancer en parallèle. UN ونحن نعتقد أن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي عمليتان متعاضدتان وينبغي أن تسيرا متزامنتين.
    Le TNP est la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire. UN إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Les problèmes liés de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire doivent être appréhendés d'une manière coordonnée et en corrélation. UN فالمشكلتان المتمثلتان في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يجب معالجتهما بطريقة متناسقة ومترابطة.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN 14 - وتشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    À la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Lituanie a appuyé les résolutions ci-après traitant de non-prolifération nucléaire et de désarmement : UN وأيدت ليتوانيا في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة القرارات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive a contribué sensiblement au régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وأضاف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى يسهم مساهمة كبرى في النظام الدولي لعدم الانتشار النووية ونزع السلاح.
    Nous pensons qu'il représente une mesure importante dans la voie de la réalisation d'objectifs plus larges de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire. UN ونعتقد أنها تمثل خطوة هامة نحو تحقيق الهدفين اﻷكبر ألا وهما عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    La Turquie considère le TNP comme la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وتركيا تعتبر معاهدة عدم الانتشار أساس نظام منع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Toutefois, parallèlement au principe d'interna-tionalisme, dans le processus de désarmement nucléaire, l'importance des facteurs régionaux devient évidente; il s'agit de facteurs qui peuvent, dans une importante mesure, aussi bien promouvoir que bloquer un renforcement du régime global de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN ومع ذلك فإن الدلالة الهامة للعوامل الإقليمية تصبح واضحة في عملية نزع السلاح النووي، إلى جانب مبدأ العالمية، نظرا لأن هذه العوامل يمكنها إلى حد كبير أن تعزز وتعرقل على حد سواء تعزيز النظام الشامل لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    C'est là un élément important de la décision sur les Principes et Objectifs de non-prolifération nucléaire et de désarmement, adoptée à la Conférence de 1995 des Parties. UN وقد كان هذا عنصرا هاما من عناصر القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي صدر عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة وتمديدهــا.
    Elle envisage le renforcement du contrôle sur l'application de ses dispositions et l'application des principes et objectifs convenus de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN فهو يتوخى تقوية الرقابة على تنفيذ أحكام المعاهدة وإعمال المبادئ واﻷهداف المعتمدة والمتمثلة في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Ma délégation partage l'optimisme exprimé par de nombreuses délégations quant aux perspectives d'un désarmement général et complet, de non-prolifération nucléaire et de désarmement en particulier. UN ويشاطر وفدي الشعور بالتفاؤل الذي أعرب عنه العديد من الوفود بشأن آفاق نزع السلاح العام الكامل، وعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على وجه الخصوص.
    Le Japon est fermement convaincu que nous devons prendre des mesures concrètes pour obtenir des progrès réguliers, pas à pas, en matière de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وتعتقد اليابان اعتقادا راسخا بأننا يجب أن نتخذ تدابير ملموسة لتحقيق تقدم متواصل خطوة خطوة فيما يتعلق بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Nous estimons qu'il s'agit du moyen le plus approprié pour promouvoir le régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement et pour consolider ainsi la paix et la sécurité aux niveaux régional et international. UN وإننا إذ نؤكد على ذلك إنما نرى أنه أقصر الطرق لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، ومن ثم توطيد دعائم الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Une autre mesure logique à prendre en matière de non-prolifération nucléaire et de désarmement consisterait à entamer des négociations, au sein de la Conférence du désarmement, sur l'interdiction de la production de matières fissiles servant à la fabrication d'armes nucléaires. UN ويمكن أن يكون بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية خطوة منطقية أخرى في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    La communauté internationale devrait saisir toutes les occasions pour manifester un appui solide et sans réserve à ce traité comme pilier essentiel des efforts de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي كل فرصة لإظهار دعمه الواضح والقوي للمعاهدة بوصفها دعامة أساسية لجهود عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN 19 - إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر زاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN 19 - إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر زاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Mme Rodrigues (Mozambique) souligne qu'en dépit des progrès accomplis au cours des cinq dernières années, plusieurs échecs ont été enregistrés en matière de non-prolifération nucléaire et de désarmement, notamment les tests nucléaires menés en Asie du Sud, la non-ratification du TICE par certains pays et la poursuite de programmes de modernisation nucléaire dans les pays dotés d'armes nucléaires. UN 7 - السيدة رودريغويس (موزامبيق): قالت إنه على الرغم من التطورات الإيجابية التي حدثت في السنوات الخمس الماضية حدثت نكسات بالنسبة لعدم الانتشار ونزع السلاح بما في ذلك الاختبارات النووية التي أجريت في جنوب آسيا، وعدم تصديق بعض البلدان على معاهـدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومواصلة برامج تحديث الأسلحة في الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    À la quarante-septième session annuelle de la Conférence générale de l'AIEA, la Lituanie a appuyé les résolutions ci-après traitant de non-prolifération nucléaire et de désarmement : UN وفي الدورة السنوية السابعة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أيدت ليتوانيا القرارات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي:
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sont les pierres angulaires du régime mondial de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وتمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حجرَي الزاوية في النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive a contribué sensiblement au régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وأضاف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى يسهم مساهمة كبرى في النظام الدولي لعدم الانتشار النووية ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more