"nord de l'ouganda" - Translation from French to Arabic

    • شمال أوغندا
        
    • شمالي أوغندا
        
    • وشمال أوغندا
        
    • الشمالي من أوغندا
        
    • لشمال أوغندا
        
    • المنطقة الشمالية من أوغندا
        
    • المناطق الشمالية من أوغندا
        
    Ressources allouées par le NUSAF en faveur des districts du nord de l'Ouganda UN تخصيص الموارد لمقاطعات شمال أوغندا المستفيدة من صندوق العمل الاجتماعي لشمال أوعندا
    C'est ainsi que, dans le nord de l'Ouganda, plusieurs organisations de femmes ont bénéficié de fonds dans le cadre des efforts de pacification et de résolution du conflit. UN ففي شمال أوغندا على سبيل المثال تلقت عدة منظمات نسائية أموالاً لدعم الجهود التي تبذلها لتسوية النزاعات وبناء السلام.
    Dans les communautés du nord de l'Ouganda, les auxiliaires juridiques ont été formés au renforcement de la promotion et de l'exercice des droits des femmes dans leur localité. UN وتم تدريب موظفين شبه قانونيين لدى الجماعات التي تعيش في شمال أوغندا لتعزيز وإعمال حقوق المرأة في الأماكن الموجودة فيها.
    Dans le nord de l'Ouganda, les autorités ont convenu de convertir certains camps en communautés viables. UN وقد وافقت السلطات في شمالي أوغندا على ضرورة تحويل بعض هذه المخيمات إلى مجتمعات لها مقومات البقاء.
    Si le Gouvernement canadien souhaite aider les enfants qui sont dans le nord de l'Ouganda, ses efforts seront les bienvenus. UN وإذا كانت الحكومة الكندية ترغب في مساعدة الأطفال الموجودين في شمالي أوغندا فإن جهودها ستلقى الترحيب.
    Mais le Soudan, le nord de l'Ouganda et la République démocratique du Congo continuent d'illustrer que nous devons faire mieux. UN ولكن ما زال السودان وشمال أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية توضح حقيقة أن علينا أن نعمل بشكل أفضل.
    C'est dans le nord de l'Ouganda que les personnes déplacées ont été les plus nombreuses, en raison du conflit armé qui a sévi dans la zone pendant plus de vingt ans. UN وقد شهد شمال أوغندا أكبر عدد من الأشخاص المشردين داخليا بسبب النزاع المسلح الذي نشب في المنطقة لأكثر من عقدين من الزمن.
    La projection a réuni 70 participants et a été suivie d'un débat aux Nations Unies sur la torture et le déplacement dans le nord de l'Ouganda. UN وقد حضر العرض 70 مشتركا وأعقبته مناقشة خبراء في الأمم المتحدة، أبرزت التعذيب والتشريد في شمال أوغندا.
    En Ouganda, UNIFEM a soutenu la participation de femmes pour assurer que le Plan de développement pour la paix et la reconstruction du nord de l'Ouganda tienne compte des besoins spécifiques des femmes. UN وفي أوغندا، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لإشراك المرأة في كفالة تلبية الخطة الإنمائية من أجل إحلال السلام في شمال أوغندا وإعادة إعمارها للاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Certaines délégations manifestent leur préoccupation concernant les déplacements de populations continuels, particulièrement au nord de l'Ouganda et depuis le Rwanda vers le Burundi. UN وأعربت وفود عن قلقها إزاء استمرار موجات نزوح السكان، ولا سيما في شمال أوغندا ومن رواندا إلى بوروندي.
    Dans le nord de l'Ouganda par exemple, 90 % de la population des régions de Gulu, Pader et Kitgum sont déplacés. UN ففي شمال أوغندا على سبيل المثال، شُرد 90 في المائة من السكان في مقاطعات غولو وبادير وكيتغوم.
    Situation des personnes déplacées dans le nord de l'Ouganda UN حالة الأشخاص المشردين داخليا في شمال أوغندا
    Ce faisant, ils mettent le nord de l'Ouganda sur le même pied que le Darfour, la République démocratique du Congo et le Népal. UN ويساويان في هذا الصدد بين شمال أوغندا ودارفور وجمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال.
    Enlèvement d'enfants au nord de l'Ouganda : rapport du Secrétaire général UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا: تقرير الأمين العام
    Les garçons ont exprimé le voeu de retourner dans leurs foyers dans le nord de l'Ouganda. UN وأعرب الصبيّان عن رغبتهما في العودة إلى منزليهما في شمالي أوغندا.
    Ils ont été officiellement remis au Gouvernement ougandais et ont retrouvé leur famille dans le nord de l'Ouganda. UN وسُلِّموا رسمياً إلى حكومة أوغندا حيث أعيدوا إلى أُسَرهم في شمالي أوغندا.
    Les répercussions des enlèvements d'enfants sur le tissu familial et social de communautés entières dans le nord de l'Ouganda ont été au centre des discussions. UN وتركّزت المناقشات على ما يحدثه خطف الأطفال من أثر في النسيج العائلي والاجتماعي لمجتمعات محلية بكاملها في شمالي أوغندا.
    Le Procureur, M. Moreno-Ocampo, enquête activement sur des situations en République démocratique du Congo et au nord de l'Ouganda. UN وإن المدعي العام مورينو أوكامبو الآن بصدد التحقيق بنشاط في حالات بجمهورية كونغو الديمقراطية وشمال أوغندا.
    Situation humanitaire en Afrique/Darfour et nord de l'Ouganda UN الحالة الإنسانية في أفريقيا: دارفور وشمال أوغندا
    Cette organisation a tué, mutilé et enlevé des dizaines de milliers d'enfants ougandais dans le nord de l'Ouganda. UN وقد قتلت تلك المنظمة أو شوهت أو خطفت عشرات الألوف من الأطفال الأوغنديين في الجزء الشمالي من أوغندا.
    En Ouganda, le Plan national de développement prévoit de transposer à plus grande échelle les activités de développement menées dans le nord de l'Ouganda. UN 69 - أُدمجت مبادرات التنمية لشمال أوغندا في خطة التنمية الوطنية في أوغندا.
    Ouganda (nord de l'Ouganda) UN أوغنــدا (المنطقة الشمالية من أوغندا)
    Les situations d'urgence humanitaire qui règnent dans le nord de l'Ouganda et en République centrafricaine et les conflits latents dans le territoire palestinien occupé et en Colombie risquent d'anéantir les moyens d'existence des populations civiles et de saper les processus de stabilisation cruciaux. UN ويهدد الخطر الناجم عن حالات الطوارئ الإنسانية في المناطق الشمالية من أوغندا وجمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك الصراعات المتأججة منذ أمد طويل في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي كولومبيا، سبل كسب عيش السكان المدنيين في هذه البلدان، ويزعزع جهود الاستقرار الحرجة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more