"normalisation des politiques" - Translation from French to Arabic

    • توحيد السياسات
        
    Le système de gestion mondiale continue de se développer, comme il ressort progressivement de la normalisation des politiques, pratiques et procédures administratives dans tous les centres de conférence. UN وإن مفهوم الإدارة الكلية لا يفتأ يتطور وهو يتجسد أكثر فأكثر في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات.
    Harmonisation et normalisation des politiques, pratiques et procédures administratives UN ألف - مواءمة/توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية
    Le système de gestion mondiale continuera de se développer pour répondre aux nouveaux défis posés par la normalisation des politiques, pratiques et procédures administratives dans tous les lieux d'affectation assurant des services de conférence. UN وسيظل الأخذ بإدارة كلية يتطور استجابة للتحديات الجديدة المتمثلة في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات.
    Le système de gestion mondiale continuera de se développer pour répondre aux nouveaux défis posés par la normalisation des politiques, pratiques et procédures administratives dans tous les lieux d'affectation assurant des services de conférence. UN وسيظل الأخذ بإدارة كلية يتطور استجابة للتحديات الجديدة المتمثلة في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات.
    Le système de gestion mondiale continuera de se développer pour répondre aux nouveaux défis posés par la normalisation des politiques, pratiques et procédures administratives dans tous les lieux d'affectation assurant des services de conférence. UN وسيظل الأخذ بإدارة كلية يتطور استجابة للتحديات الجديدة المتمثلة في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات.
    Ce mémorandum porte sur la normalisation des politiques, stratégies et programmes, l'amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition, la gestion des risques de catastrophe, et l'adaptation aux changements climatiques. UN وتغطي المذكرة توحيد السياسات والاستراتيجيات والبرامج؛ وتحسين الأمن الغذائي والتغذية؛ وإدارة مخاطر الكوارث؛ والتكيف مع تغير المناخ.
    Le système de gestion mondiale continue de se développer, comme il ressort progressivement de la normalisation des politiques, pratiques et procédures administratives dans tous les centres de conférence. UN وإن مفهوم الإدارة الكلية لا يفتأ يتطور وهو يتجسد أكثر فأكثر في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات.
    Sélection et formation de 500 agents de police de proximité affectés aux camps de personnes déplacées, notamment normalisation des politiques et prestation de conseils pour le recrutement, la sélection, la validation, l'inscription et la certification des agents de police de proximité UN اختيار 500 فرد من الشرطة الأهلية وتدريبهم لأداء أدوار الشرطة الأهلية في مخيمات المشردين داخليا، وذلك في عدة مجالات من بينها توحيد السياسات والتوجيهات المتعلقة بتعيين أفراد الشرطة الأهلية واختيارهم والتدقيق في ملفاتهم وتسجيلهم والتثبت من مؤهلاتهم
    :: Sélection et formation de 500 agents de police de proximité affectés aux camps de personnes déplacées, notamment normalisation des politiques et prestation de conseils pour le recrutement, la sélection, la validation, l'inscription et la certification des agents de police de proximité UN :: اختيار 500 فرد من الشرطة الأهلية وتدريبهم لأداء أدوار الشرطة الأهلية في مخيمات المشردين داخليا، وذلك في عدة مجالات من بينها توحيد السياسات والتوجيهات المتعلقة بتعيين أفراد الشرطة الأهلية واختيارهم والتدقيق في ملفاتهم وتسجيلهم والتثبت من مؤهلاتهم
    116. Bien que des progrès dans la normalisation des politiques parentales et la garantie d’une répartition équitable du congé soient toujours nécessaires, certaines entités ont renforcé leurs politiques de facilitation depuis 2012. UN 116 - وبينما لا يزال يتعين إحراز تقدم في توحيد السياسات المتعلقة بإجازة الأبوة وكفالة تخصيص الإجازات بشكل عادل، ما فتئت بعض الكيانات تعزز سياساتها التيسيرية منذ عام 2012.
    Sélection et formation de 1 080 volontaires affectés à la police de proximité dans les camps de personnes déplacées, notamment normalisation des politiques et prestation de conseils pour le recrutement, la sélection et la validation des agents de police de proximité (45 volontaires par cours à raison de 8 cours sur la police de proximité et les droits de l'homme dans chacun des 3 secteurs) UN اختيار 080 1 متطوعاً للعمل مع الشرطة لخفارة المجتمعات المحلية وتدريبهم لأداء أدوار شرطة خفارة المجتمعات المحلية في مخيمات المشردين داخليا في مجالات منها توحيد السياسات والتوجيهات المتعلقة بتعيين أفراد شرطة خفارة المجتمعات المحلية واختيارهم والتدقيق في ملفاتهم (45 متطوعاً x 8 دورات في مجال شرطة خفارة المجتمعات المحلية وحقوق الإنسان x 3 قطاعات)
    :: Sélection et formation de 1 080 volontaires affectés à la police de proximité dans les camps de personnes déplacées, notamment normalisation des politiques et prestation de conseils pour le recrutement, la sélection et la validation des agents de police de proximité (45 volontaires par cours à raison de 8 cours sur la police de proximité et les droits de l'homme dans chacun des 3 secteurs) UN :: اختيار 080 1 متطوعاً للعمل مع الشرطة المجتمعية وتدريبهم لأداء أدوار الشرطة المجتمعية في مخيمات المشردين داخليا في مجالات منها توحيد السياسات والتوجيهات المتعلقة بتعيين أفراد الشرطة المجتمعية واختيارهم والتدقيق في ملفاتهم وتسجيلهم والتثبت من مؤهلاتهم (45 متطوعاً x 8 دورات في مجال الشرطة المجتمعية وحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more