"normatif et institutionnel des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • المعياري والمؤسسي لحقوق
        
    • التشريعي والمؤسسي لحقوق
        
    I. APERCU GENERAL ET CADRE normatif et institutionnel des droits de l'HOMME 3 UN أولاً - نظرة عامة والإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان 4 -32 4
    Renforcement du cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme. UN 10- تدعيم الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان.
    II. Evolution du cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    II. Cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme UN ثانياً- الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    III. CADRE normatif et institutionnel des droits de l'HOMME 14-34 5 UN ثالثاً - الإطار التشريعي والمؤسسي لحقوق الإنسان 14-34 6
    II. Aperçu général, cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme 3 - 13 4 UN ثانياً - معلومات أساسية عن البلد والإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان 3-13 4
    II. Aperçu général, cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme UN ثانياً - معلومات أساسية عن البلد والإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    I. APERÇU GENERAL ET CADRE normatif et institutionnel des droits de l'HOMME 3 UN أولاً - نظرة عامة، والإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان 4
    I. APERÇU GENERAL, CADRE normatif et institutionnel des droits de l'HOMME UN أولاً - نظرة عامة، والإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    I. CADRE normatif et institutionnel des droits de l'HOMME UN أولاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    II. CADRE normatif et institutionnel des droits de l'HOMME UN ثانياً - الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    34. L'Algérie a salué le processus consultatif mené pour élaborer le rapport national et la réforme visant à renforcer le cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme. UN 34- ورحبت الجزائر بالعملية التشاورية لإعداد التقرير الوطني والإصلاحات الجارية لتعزيز الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان.
    Le cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme a également été enrichi par la suppression de la Cour spéciale de justice < < CSJ > > décidée par le conseil de gouvernement, le 6 janvier 2004 et dont les compétences sont dévolues aux cours d'appel. UN 15 - وقد تعزز أيضا الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان بإلغاء محكمة العدل الخاصة بقرار من المجلس الوزاري صدر في 6 كانون الثاني/يناير 2004، وقد حوّلت اختصاصاتها إلى محاكم الاستئناف.
    Le Zimbabwe a pris note des progrès accomplis dans l'amélioration du cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme et a relevé que l'Angola était disposé à collaborer avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et les mécanismes relatifs aux droits de l'homme. UN 29- ولاحظت زمبابوي التقدم المحرز في تحسين الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان، واستعداد أنغولا للتعاون مع المفوضية السامية وآليات حقوق الإنسان.
    L'Indonésie a félicité le Kazakhstan pour avoir mis en œuvre les recommandations du premier Examen périodique universel, avoir créé son cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme, et pour les activités entreprises par le Commissaire aux droits de l'homme (Ombudsman). UN ٣٧- وأثنت إندونيسيا على كازاخستان لتنفيذها توصيات الاستعراض الدوري الشامل الأول، ووضعها الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان، وأشادت بأنشطة مفوض حقوق الإنسان (أمين المظالم).
    III. CADRE normatif et institutionnel des droits de l'HOMME UN ثالثاً - الإطار التشريعي والمؤسسي لحقوق الإنسان
    II. CADRE normatif et institutionnel des droits de l'HOMME UN ثانياً - الإطار التشريعي والمؤسسي لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more