21. Rapport sur les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, Coord/Civil Service/5, édition de 1986. | UN | ٢١ - تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، Coord/Civil Service/5، طبعة ١٩٨٦. |
V. Rapport sur les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (1954) : | UN | خامسا - تقرير بشأن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ١٩٥٤ |
V. Rapport sur les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (1954) | UN | خامسا - تقرير بشأن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ٤٥٩١ |
B. Projet de Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux | UN | مشروع معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية |
Il a notamment participé aux quarante-neuvième et cinquantième sessions de la Commission et aux débats des groupes de travail sur le cadre de gestion des ressources humaines et le projet de Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. | UN | وبناء على ذلك، فقد شاركت في دورتي اللجنة التاسعة واﻷربعين والخمسين وأسهمت في عمل اﻷفرقة العاملة المعنية بإطار عمل إدارة الموارد البشرية وبمشروع معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية. |
L'UNICEF examinait également d'autres mesures administratives qui pourraient être prises à l'encontre des fonctionnaires qui n'observaient pas les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. | UN | وتستعرض اليونيسيف أيضا إجراءات إدارية أخرى يمكن اتخاذها عندما لا يتصرف الموظفون حسب المعايير المطلوبة التي تليق بموظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux | UN | معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية |
Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux | UN | 1 - معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية |
L'ONUDI entend que son personnel, qui est soumis aux Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux adoptées par la Commission de la fonction publique internationale, fasse preuve d'une intégrité et d'un comportement exemplaires. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى مستويات النـزاهة والسلوك لموظفيها، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Il existe par ailleurs un code de conduite, les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui énonce les principes directeurs sur lesquels tout fonctionnaire doit régler son comportement, pour qu'il soit conforme au statut des fonctionnaires internationaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة مدونة لقواعد السلوك، هي معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، تنص على مبادئ توجيهية لا بد أن يسترشد بها الموظفين في سلوكهم بما يتماشى مع وضعهم كموظفين مدنيين دوليين. |
Au cours de l'exercice 2002-2003, les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux ont été communiquées à tous les fonctionnaires. | UN | وفي الفترة المالية 2002-2003، وُزعت معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية على جميع الموظفين. |
L'ONUDI entend que son personnel, qui est soumis aux Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux adoptées par la Commission de la fonction publique internationale, fasse preuve d'une intégrité et d'un comportement exemplaires. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات النـزاهة المتصلة بموظفيها وسلوكهم، والخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Elles sont également expliquées dans les < < Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux > > adoptées en 2001 par la Commission de la fonction publique internationale. | UN | وهناك شرح مفصل لهذه الالتزامات في معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001. |
L'ONUDI entend que son personnel, qui est soumis aux Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux adoptées par la Commission de la fonction publique internationale, fasse preuve d'une intégrité et d'un comportement exemplaires. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات لنـزاهة موظفيها وسلوكهم، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
L'ONUDI entend que son personnel, qui est soumis aux Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux adoptées par la Commission de la fonction publique internationale, fasse preuve d'une intégrité et d'un comportement exemplaires. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات لنـزاهة موظفيها وسلوكهم، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Rapport sur les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (Coord/Civil Service/5, édition de 1986) | UN | تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية )Coord/Civil Service/5، طبعة عام ١٩٨٦( |
1. Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux La Commission de la fonction publique internationale a décidé en 1998 de mettre à jour, en consultation avec les organisations participantes, le rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale intitulé < < Les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux > > . | UN | 11 - في عام 1998، قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية استكمال تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام 1954 المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، بالتشاور مع المنظمات المشاركة. |
Réaffirmant les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, ainsi que les règles de conduite prévues dans les statuts et règlements du personnel et autres textes pertinents des organismes des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد مجددا معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية ومعايير السلوك المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين وغيرهما من إصدارات الأمم المتحدة بهذا الشأن؛ |
c) Projet de Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. | UN | )ج( مشروع معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية. |
Il a constaté en particulier que des responsables de la Division enfreignaient les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux en communiquant avec des fournisseurs avant un appel d'offres. | UN | وتحديدا، وجد المكتب أن موظفي الشعبة قد خالفوا معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية حيث إنهم اتصلوا بأحد الموردين قبل عملية لطرح عطاءات. |
L'UNICEF examinait également d'autres mesures administratives qui pourraient être prises à l'encontre des fonctionnaires qui n'observaient pas les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. | UN | وتستعرض اليونيسيف أيضا إجراءات إدارية أخرى يمكن اتخاذها عندما لا يتصرف الموظفون حسب المعايير المطلوبة التي تليق بموظفي الخدمة المدنية الدولية. |
En outre, les agissements de M. Van der Stoel dont nous avons fait état sont contraires aux principes régissant le comportement des fonctionnaires internationaux qui sont énoncés dans le rapport sur les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux de 1954. | UN | فضلا عن ذلك فإن تصرف السيد شتويل الذي أشرنا إليه يتنافى مع قواعد سلوك الموظفين الدوليين التي أشارت إليها مدونة قواعد السلوك للخدمة الدولية لعام ١٩٥٤. |
Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux - point de la | UN | باء - معايير السلوك الخاصة بالخدمة المدنية الدولية - معلومات مستكملة عن التنفيذ |