"normes ifrs" - Translation from French to Arabic

    • المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    Lorsqu'il n'y avait pas de normes IPSAS, les normes IFRS ont été utilisées. UN وفي حالة عدم وجود أية معايير محاسبية دولية، كانت تستخدم المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Les normes IFRS autorisent de tels écarts dans certaines circonstances. UN وتسمح المعايير الدولية للإبلاغ المالي بهذا الانحراف في ظروف معينة.
    D'autres ont estimé que les efforts des pays qui s'étaient donné un certain temps pour appliquer les normes IFRS devaient être pris en compte. UN وأشار مندوب آخر إلى ضرورة مراعاة الجهود التي تبذلها البلدان التي هي بصدد تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي على فترة زمنية محددة.
    L'intervenant a souligné que les normes IFRS étaient destinées aux plus grandes entreprises qui étaient présentes sur les marchés financiers, et s'adressaient davantage aux investisseurs. UN وركز على أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي موجهة للمؤسسات الكبرى التي تشارك في الأسواق المالية وأن هذه المعايير موجهة نحو المستثمر بصورة أكبر.
    Il a aussi souligné que les coûts d'application des normes IFRS devaient être mis en balance avec les avantages susceptibles d'être retirés de leur application. UN وركز أيضاً على أنه ينبغي مقارنة تكاليف تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بالفوائد التي يمكن أن تجنى من تطبيقها.
    Lorsqu'il n'y avait pas de normes IPSAS, les normes IFRS ont été utilisées. UN وفي حالة عدم وجود أية معايير محاسبية دولية، كانت تستخدم المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    48. Il n'existe toujours pas de méthode uniforme d'application des normes IFRS. UN 48- وما زالت البلدان تتبع نُهجاً مختلفة إزاء تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Lorsque les normes IPSAS étaient muettes sur tel ou tel point, ce sont les dispositions pertinentes des Normes internationales d'information financière (normes IFRS) qui ont été appliquées. UN وبالنسبة إلى المسائل التي لم تتطرق إليها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، طبقت الهيئة المعيار الذي ينطبق عليها من المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Les intervenants ont notamment rendu compte de l'expérience acquise par les pays qui se sont efforcés d'adopter, puis d'appliquer les normes IFRS. UN وبشكل خاص، عرض المتحدِّثون تجربة البلدان في سياق جهودها الرامية إلى اعتماد ثم تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Les personnes qui établissent les rapports financiers utilisent les normes IFRS dans les cas où les normes EAS font défaut. UN ويرجع معدو التقارير المالية إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في الحالات التي لا تتناول فيها معايير المحاسبة المصرية
    Dans certaines d'entre elles, les cours sur les principes comptables sont fondés sur les normes IFRS. UN وفي بعض الجامعات، تقدَّم دروس مبادئ المحاسبة بالاستناد إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    La présente note rend compte de l'expérience faite par la Pologne en ce qui concerne l'application des normes IFRS. UN وتعرض هذه المذكرة تجربة بولندا في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Cette circulaire énonce les obligations incombant aux émetteurs qui ont choisi d'appliquer les normes IFRS et renvoie aux dispositions des normes au sujet desquelles la SWX a relevé des manquements. UN ويبين هذا التعيميم التزامات جهات الإصدار التي اختارت أن تطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي ويشير إلى تطبيق المعايير الذي أدى إلى شكاوى في سوق الأوراق المالية.
    Il a aussi examiné les amendements adoptés à certaines normes IFRS. UN وتناول أيضاً تعديلات أدخلت على بعض المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Lorsque les normes IPSAS ne donnent aucune indication sur un point particulier, ce sont les dispositions pertinentes des Normes internationales d'information financière (normes IFRS) qui ont été appliquées. UN وفي الحالات التي لا تنطبق فيها أحكام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على مسألة معينة، يُطبق المعيار المناسب من المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Qu'il soit permis de rappeler que c'est précisément parce que les normes IPSAS étaient mieux adaptées que les normes IFRS à la nature particulière des entités publiques qu'elles ont été choisies. UN لنتذكر أن السبب الجوهري لاختيار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو أنها أنسب من المعايير الدولية للإبلاغ المالي لما تتميز به كيانات القطاع العام من طبيعة خاصة.
    De nombreux experts comptables étaient spécialistes des normes IFRS ou des normes néo-zélandaises ou australiennes, mais très peu étaient compétents dans le domaine des normes IPSAS. UN صحيح إن العديد من المحاسبين كانوا خبراء في مجال المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو المعايير النيوزيلندية أو الأسترالية، لكن لا أحداً تقريباً كانت له الخبرة في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    Le document sur les normes IFRS pourrait être remanié dans une section au début de la partie II afin d'approfondir la mesure du revenu et des richesses. UN ويمكن إعادة النظر في أحد فروع ورقة المعايير الدولية للإبلاغ المالي في بداية الجزء الثاني من أجل مناقشة قياس الدخل والثروة بمزيد من التفصيل.
    64. L'adoption des normes IFRS s'est faite progressivement. UN 64- وتبين أن اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي عملية تدريجية.
    Elle examine les conclusions des principaux travaux de recherche traitant de l'incidence que l'adoption des normes IFRS a eue sur les états financiers des entreprises polonaises. UN وتتناول أهم الاستنتاجات البحثية المتعلقة بتأثير اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي على البيانات المالية للشركات البولندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more