On ne compte pas les cadavres, on touche nos cibles. | Open Subtitles | مجالنا ليس عد الجثث مجالنا هو اصابة أهدافنا |
Cette semaine, nous examinons les progrès, évaluons les obstacles et convenons d'un cadre d'action pour atteindre nos cibles. | UN | في هذا الأسبوع نستعرض التقدم ونقيّم العقبات ونتفق على إطار العمل اللازم لبلوغ أهدافنا. |
Mais, ceux qui s'y refusent deviendront nos cibles. " | UN | أما الدول التي تتوانى عن ذلك فلها أن تتوقع أن تكون ضمن أهدافنا. |
- On s'occupe que de nos cibles. | Open Subtitles | نحن دائما ما نذهب كلنا الى اهدافنا منذ متى؟ |
Aujourd'hui, nous avons eu confirmation qu'une de nos cibles est à L.A, en plus du fait, qu'un garde du corps de Lisa a été tué. | Open Subtitles | اليوم تاكدنا ان احد اهدافنا في لوس انجيلوس و بكل تاكيد |
Même dans les domaines où nous avons de meilleurs résultats, le progrès est souvent insuffisant pour atteindre nos cibles. | UN | وحتى في المجالات التي يتحسن فيها أداؤنا، يكون التقدم في أحيان كثيرة غير كاف لبلوغ غاياتنا. |
Sans cet appui, il sera très difficile d'atteindre nos cibles d'accès universel en Arménie. | UN | فبدون ذلك الدعم، سيكون من العسير للغاية تحقيق أهدافنا المتعلقة بكفالة حصول الجميع على العلاج. |
En espérant que chaque site visité nous permettra d'identifier nos cibles. | Open Subtitles | متأملاً بناء على المواقع التي يزورونها سنكون قادرين على تحديد أهدافنا |
nos cibles ont acheté des sacs à dos, des autocuiseurs, des clous, des roulements à bille et des montres numériques. | Open Subtitles | لقد اشترى أهدافنا حقائب ظهر، وقدور ضغطٍ، ومسامير، ومسند كراتٍ، وساعات رقميّة. |
Nous devons faire passer un message. Je peux vous garantir que toutes nos cibles menacent la sécurité du pays. | Open Subtitles | وأضمن لك أن كل أهدافنا يشكلون تهديداً لأمننا العام |
Qu'elle nous aide à avoir une de nos cibles. | Open Subtitles | أخبرها أنها تساعدنا في العثور على أحد أهدافنا |
Où sont nos cibles prioritaires... les porte-avions ? | Open Subtitles | . . أين أولويات أهدافنا الناقلات الأمريكية ؟ |
nos cibles nationales sont de réduire de moitié durant la période 2001-2010 le nombre de personnes vivant au-dessous du seuil de pauvreté. | UN | وتشمل أهدافنا الوطنية تخفيضا بنسبة 50 في المائة في عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر خلال الفترة 2001-2010. |
Grâce à nos cibles d'origines, Lynn Burton et Clive Doyle. | Open Subtitles | من خلال أهدافنا الأساسية (لين بريتون) و(كلايف دويل) |
Le carillon pourrait attirer l'attention de nos cibles. | Open Subtitles | أشعار الرسائل من شأنها تحذير أهدافنا |
Scanne la pièce, repère les visages de nos cibles. | Open Subtitles | مسح غرفة ل ريكس الوجه من أهدافنا. |
Au lieu de poursuivre nos cibles, on va utiliser Freelane pour signaler les policiers et les diriger sur nous. | Open Subtitles | ملاحقة أهدافنا Freelane نحن نستخدم تطبيق للأبلاغ عن مشاهدات الشرطة و نقودهم مباشرة باتجاهنا |
Si on veut résoudre ce cas, on doit repérer nos cibles. | Open Subtitles | إذا علينا حل هذه القضية يجب أن نعرف اهدافنا جيداً .نحن نعتمد عليك |
- Il trouve nos cibles. - Oui, mais... | Open Subtitles | لقد وجد اهدافنا نعم,لكن |
Une de nos cibles est en prison, et quatre, incluant Ali Hassan Salameh, sont en liberté. | Open Subtitles | واحد من اهدافنا موجود في السجن و ثلاثة من بينهم (على حسن سلامة) تكتلوا ضدنا |
Malgré tous nos efforts, nous n'avons pas pu atteindre nos cibles à cause des sanctions illégales et dévastatrices - que j'ai déjà mentionnées - qui sont responsables du taux toujours assez élevé de la pauvreté au Zimbabwe. | UN | وعلى الرغم من بذل قصارى جهدنا، فإننا لم نحقق غاياتنا بسبب الجزاءات غير القانونية المنهكة المفروضة علينا، التي أشرت إليها، والتي تسببت في بقاء معدل انتشار الفقر في زمبابوي مرتفعا. |
Les baisses les plus frappantes des taux de mortalité infantile se sont produites entre 1960 et 1990, avant même que nos cibles actuelles ne soient inscrites à notre ordre du jour. | UN | فأكثر الانخفاضات بروزا في معدل وفيات الأطفال حدثت في السنوات بين 1960 و 1990، حتى قبل أن توضع غاياتنا الحالية في جدول الأعمال. |