"nos histoires" - Translation from French to Arabic

    • قصصنا
        
    • قصتنا
        
    • مشاكلنا
        
    • لقصصنا
        
    • تاريخنا
        
    Quand le FISC nous interrogera séparément, il faudra que nos histoires concordent. Open Subtitles حينما تطرح علينا مصلحة الضرائب أسئلة بغرف منفصلة علينا أن نجعل قصصنا متماثلة
    Je pense que , vous voyez , qu'on devrait commencer nos histoires là où elles débutent , et non au moment où elles deviennent intéress- Open Subtitles بمقطع قبل الثلاثة أسابيع بأكمله أشعر بأنه كما تعرف، بأننا يجب أن نبدأ قصصنا من حيث بدأت وليس من حيث نجد الإثارة.
    Il veulent que vous partiez afin qu'on puisse accorder nos histoires. Open Subtitles يريدون منك أن تترك حتى الثلاثة من منا يستطيع الحصول على قصصنا على التوالي.
    En pensant à ces souvenirs, j'ai commencé à écrire nos histoires sur internet. Open Subtitles أفكر في تلك الذكريات لقد بدأت بكتابه قصتنا على الانترنت
    Être enfermés dans cette pièce nous a obligés à régler nos histoires. Open Subtitles أتعلم, كوننا محبوسين في ذلك الحمام لبضع ساعات أجبرنا أخيراً على التعامل مع مشاكلنا
    Si nos histoires ne correspondent pas, ils pourraient rejeter l'affaire. Open Subtitles إذا قصصنا لا تصل المباراة، أنها يمكن التخلص من حالة تماما.
    Nous avons encodé nos histoires dans des ondes radio et les avons diffusées dans l'espace. Open Subtitles و نحنُ قُمنا بتشفير قصصنا في موجات الراديو, و أرسلناها أشعةً في الفضاء.
    Nous envoyons nos histoires dans l'espace depuis plus de 70 ans. Open Subtitles نُرسِلُ قصصنا في الفضاء لأكثر من 70 سنة.
    Nous ne parlions pas beaucoup, on se racontait un peu nos histoires. Open Subtitles نحن لا نتكلم كثيرا، بشكل رئيسي مثل ما يحدث في قصصنا
    On a tous nos histoires de guerre, mais elles doivent être partagées. Open Subtitles اعتقد أن جميعنا لدينا قصصنا الحربية الخاصة, لكنهم وجِدول لكي تتم مشاركتهم, يجب أن تتم مشاركتهم.
    "Quand nous nous rencontrons, nos histoires se mèlent" Open Subtitles عندما نلتقي, قصصنا تلتقي لا توجد قصة حولنا, كل ما بيننا
    tu sais, juste trainer, se raconter nos histoires entre nous, et au monde. Open Subtitles لا أصدق أننا اخيراً نتسكع نقول قصصنا لبعضنا البعض
    Je trouve que parfois quand on partage nos histoires tristes, cela peut nous rapprocher. Open Subtitles ،تعرفي، أجد أحيانًا ،عندما نتشارك قصصنا الحزينة ذلك يمكن أن يجعلنا نبدو أقرب
    Nous ne sommes rien de plus que nos souvenirs, nos histoires, les gens que l'on aime. Open Subtitles نحن لسنا أكثر من ذاكرياتنا, قصصنا, الاشخاص اللذين احببناهم
    Notre royaume est jeune. nos histoires ne sont pas encore des légendes. Open Subtitles مملكتنا في اوج بدايتها قصصنا لم تصبح أساطير بعد
    Ha ! On dirait que nos histoires étaient connectées par le même sujet. Open Subtitles يبدو وكأنما تم ربط قصصنا بفكرة رئيسية.
    J'ai écrit nos histoires sur internet tous les jours et ça m'a maintenu occupé pendant deux années. Excuse-moi. Open Subtitles لقد كنت اكتب قصتنا على الانترنت بشكل يومي وقد استطعت أن ابقي نفسي مشغولا طوال السنتين يب
    Aujourd'hui je crée une commission pour la vérité et la réconciliation, afin d'écouter nos histoires et les transmettre à la postérité. Open Subtitles لذا فقد شكلت اليوم لجنة لتحرى الحقيقة والمُصالحة لتسجيل قصتنا إلى الأجيال القادمة
    Je pense qu'on devrait garder nos histoires en ordre. Open Subtitles أصغِ.. علينا أن ننهي قصتنا مباشرةً
    Je dis qu'on pourrait mettre de côté nos histoires le temps de résoudre ça. Open Subtitles ،أقول نضع مشاكلنا جانباً ...حتى نصل إلى هناك
    Maintenant, imaginez un instant que nous vivions sans comprendre que nos histoires doivent avoir une fin. Open Subtitles الآن، تخيلوا للحظة أننا عشنا دون أن نفهم كيف ينبغي لقصصنا أن تنتهي
    Chypre, la Turquie et la Grèce : pour toute personne qui se penche sur notre avenir, nos avenirs sont aussi imbriqués que nos histoires. UN إن إمكانات المستقبل لقبرص وتركيا واليونان في نظر كل من يود أن يتصور مستقبل هذه البلدان، متداخلة مثلما تتداخل أحداث تاريخنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more