"nos intérêts en matière de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • مصالحنا الأمنية
        
    • على مصالحنا اﻷمنية
        
    Nous le sommes restés en dépit d'exemples notoires et flagrants de prolifération, qui ont directement compromis nos intérêts en matière de sécurité. UN وقد فعلنا ذلك رغم الأمثلة المعروفة الصارخة في مجال الانتشار التي مست مصالحنا الأمنية مباشرة.
    La promotion de cette vision sert également nos intérêts en matière de sécurité. UN كما يخدم تقدم هذه الرؤية مصالحنا الأمنية.
    Toutefois, comme nous nous y sommes employés ces quatre dernières années, nous souhaitons saisir l'occasion pour faire en sorte que nos intérêts en matière de sécurité ne se limitent pas aux stratégies élaborées sur la base d'une vision étroite de la lutte contre le terrorisme. UN بيد أننا نــود، كما فعلنـا فــي السنوات الأربع الماضية، أن نغتنم هذه الفرصة للتوسع في تحديد مصالحنا الأمنية بحيث لا تقتصر على الاستراتيجيات التي حددتهــا نظرة مكافحة الإرهاب الضيقــة.
    Qui plus est, nous considérerions toute tentative manifeste de porter atteinte de cette manière à nos intérêts en matière de sécurité comme étant un événement extraordinaire au sens des dispositions pertinentes du traité. UN وظهور أدلة على محاولات للتعدي على مصالحنا اﻷمنية بهذه الطرق سوف يعتبر أيضاً من الظواهر الاستثنائية بموجب اﻷحكام ذات الصلة في المعاهدة.
    Qui plus est, nous considérerions toute tentative manifeste de porter atteinte de cette manière à nos intérêts en matière de sécurité comme étant un événement extraordinaire au sens des dispositions pertinentes du traité. UN وظهور أدلة على محاولات للتعدي على مصالحنا اﻷمنية بهذه الطرق سوف يعتبر أيضاً من الظواهر الاستثنائية بموجب اﻷحكام ذات الصلة في المعاهدة.
    Pour sortir de cette ornière, nous pouvons, par exemple, appeler l'attention des milieux politiques sur l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement et les répercussions qu'a cette paralysie sur nos intérêts en matière de sécurité individuelle et collective. UN وإيلاء اهتمام سياسي مركز لحالة الركود التي آل إليها مؤتمر نزع السلاح وآثارها السلبية على مصالحنا الأمنية الفردية والجماعية هو أحد السبل للخروج من هذا الخندق الذي وقعنا فيه.
    En tant que puissance nucléaire responsable, nous sommes favorables au renforcement de la non-prolifération mondiale, car la prolifération a déjà eu des incidences néfastes sur nos intérêts en matière de sécurité. UN وبصفتنا دولة نووية متسمة بالمسؤولية، فإننا نؤيد تعزيز عدم الانتشار العالمي، لأن الانتشار قد أثر في مصالحنا الأمنية بالفعل تأثيرا ضارا.
    Il serait franchement surprenant que nous continuions à croire au cours du prochain millénaire que nos intérêts en matière de sécurité dans cette instance sont effectivement défendus par ce qu'il est convenu d'appeler le " Groupe occidental " , le " Groupe des États d'Europe orientale " et le " Groupe des 21 " . UN لنا أن نواصل العمل في الألفية الجديدة على الأسس التي تُؤسَر فيها مصالحنا الأمنية في هذا المؤتمر فعلا داخل مجموعات " غربية " و " شرقية " " ومجموعة الواحد وعشرين " .
    Qui plus est, nous considérerions toute tentative manifeste de porter atteinte de cette manière à nos intérêts en matière de sécurité comme étant un événement extraordinaire au sens des dispositions pertinentes du traité. UN وظهور أدلة على محاولات للتعدي على مصالحنا اﻷمنية بهذه الطرق سوف يعتبر أيضاً من الظواهر الاستثنائية بموجب اﻷحكام ذات الصلة في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more