Tu savais que nos mères avaient eu une dispute aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل تعلمين أن أمهاتنا دخلوا في عراك اليوم ؟ |
Pourtant, on n'a jamais abordé le nom de nos mères, ou de nos animaux, ou de nos plats ou profs préférés. | Open Subtitles | ومع ذلك فإننا لم نناقش مطلقاً أسماء أمهاتنا قبل الزواج, وأسماء حيوانتنا الاليفة القديمة تمائم المدرسة الثانوية, |
Un programme qui insérera nos mères et nos jeunes enfants dans le XXIe siècle, avec l'espoir d'un avenir meilleur. | UN | برنامج ينقل أمهاتنا وأطفالنا الى آفاق القرن الحادي والعشرين آملين في مستقبل أفضل. |
nos mères étaient des copines, sacré bon Dieu ! ok ? | Open Subtitles | امهاتنا من أعز الأصدقاء, تربوا مع بعض بحق الكنيسة |
Et comme on n'a pas 18ans, on va devoir le dire à nos mères. | Open Subtitles | وبما أننا لم نصل لسن الـ18, فهذا سيتطلب إخبار والدتينا |
Nous ne devons pas faiblir dans notre quête pour veiller à ce que nos mères, nos sœurs et nos filles soient traitées avec égalité, respect et dignité. | UN | وسنعمل بصلابة لا هوادة فيها في مسعانا من أجل كفالة معاملة أمهاتنا وأخواتنا وبناتنا باحترام وكرامة وعلى قدم المساواة. |
Un programme qui insérera nos mères et nos jeunes enfants dans le XXIe siècle, avec l'espoir d'un avenir meilleur. | UN | برنامج ينقل أمهاتنا وأطفالنا الى آفاق القرن الحادي والعشرين آملين في مستقبل أفضل. |
Ouais, c'est devenu tendu quand nos mères ont commencé à parler du plan de table. | Open Subtitles | نعم، الأمور بقت بالتأكيد متوترة قليلاَ عندما بدأت أمهاتنا مناقشة الرسم البياني للجلوس |
On dit à nos mères qu'on part camper, et on passe l'été à fumer de l'herbe à Joshua Tree. | Open Subtitles | ما علينا سوى إخبار أمهاتنا بأننا في مخيّم أو شيءٍ ما، ونكتفي بأكل المشروم طيلة الصيف في منتزة شجرة جوشوا. |
Premièrement, "nos mères et comment leurs pathologies nous ont foirées." Peut-être que tout est de leur faute. | Open Subtitles | أولًا, أمهاتنا وكيف أمراضهن أفسدتنا ربما كل مشاكلنا بسببهم |
Oui ! nos mères se sont toutes fait niquer par le même hors-la-loi. | Open Subtitles | أجل، كل أمهاتنا حملن من نفس الرجل الخارج عن القانون |
On s'est préparé et on a toutes menti à nos mères pour pouvoir dormir dans un hôtel minable et on s'est toutes baignées nues dans l'affreuse piscine, et on se trouvait toutes tellement cool. | Open Subtitles | بل كنّا نحن نستعد معاً وكيف كذبنا على أمهاتنا سويةً ومكثنا في ذلك الفندق الرخيص ومضينا نسبح عاريتين في ذلك المسبح القذر |
On s'était rapprochés parce que nos mères sont décédées et nous avons été là l'un pour l'autre dans les mauvaises périodes. | Open Subtitles | تقربنا من بعضنا في الماضي لأن أمهاتنا كن متوفيات ووقفنا بجانب بعضنا البعض في الأوقات الصعبة |
Je pense que nous ressentons tous ça sur nos mères, et nous avons tous nos jambes. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعاً نظن هذا في أمهاتنا و كلنا لدينا أقدام |
nos mères servaient des hommes qui les maltraitaient. | Open Subtitles | يطْلب بالمساواة رغم ذلك، أمهاتنا ما زِلن يطبخن وإهتمامهم بالرجال الذي إنتهكوهم عقلياً وجسدياً |
nos mères bossaient sur une péniche. | Open Subtitles | . منذ أن كنا صغار . أمهاتنا عملن على المركب سوية |
Juste toi et moi. Tu suggères qu'on abandonne nos mères pour Noël ? Leurs enfants uniques ? | Open Subtitles | حيث لا يوجد اناس غيرنا,انا وأنتِ فقط اذا انت تقترح ان نتخلى عن امهاتنا في العيد؟ ونحن اولادهم الوحيدين؟ |
Nos ... mères, de ne pas te le dire, car je ne voulais pas que ça affecte ta décision. | Open Subtitles | والدتينا ألّا تخبراكي, لأنني لم أرد أن اؤثر في قرارك |
Le Mexique est une autre pays et si on passe cette frontière, nos mères vont nous tuer. | Open Subtitles | حسناً, انظري.. المكسيك دولة أخرى وإذا تعدينا تلك الحدود فستقتلنا والدتانا |
L.A c'est super mais... quelqu'un doit prendre soin de toi et de nos mères. | Open Subtitles | لوس أنجلوس رائعة، لكن... أحدهم يجب أن ينتبه إليك أنت وأمهاتنا. |
Pense à nos mères. Ce qu'elles vont penser de nous. | Open Subtitles | .فكر بشأن والداتنا .ماذا سيظنون بنا |
Je n'ai pas envie d'en parler. Et non, nos mères ne savents pas encore, | Open Subtitles | لا أريد التحدث عن الأمر, ولا, لا تعرف والدتاي بعد |
La volonté de nos mères, de nos sœurs et de nos filles doit être respectée par tous les membres de la société. | UN | ويجب أن يكون لأمهاتنا وأخواتنا وبناتنا احترامهن من قبل جميع أفراد مجتمعنا. |