"nos questions" - Translation from French to Arabic

    • أسئلتنا
        
    • الأسئلة التي
        
    • اسألتنا
        
    • كل الأسئلة
        
    Ces données ne répondent toutefois pas à nos questions, aussi la Zambie devrait-elle remettre sous peu les renseignements demandés pour les années 1999 et 2000. UN ونتوقع أن نتسلم البيانات المطلوبة لعامي 1999 و 2000 في أقرب وقت ممكن لأن هذه الأرقام لا تجيب عـن أسئلتنا.
    Si cette femme a disparu, vous devez répondre à nos questions. Open Subtitles إذا هذه المرأة مفقودة يجب عليك الأجابة على أسئلتنا
    Obtenir des réponses à nos questions est indispensable si nous voulons être en mesure de procéder à une évaluation juste et appropriée de ces aspects en suspens. UN والإجابة على أسئلتنا لا غنى عنها إذا أردنا أن نجري تقييما عادلا ومناسبا لتلك المسائل الهامة.
    De votre côté, vous nous avez informés, à nouveau, que vous n'aviez pas obtenu les réponses du Conseil de sécurité à nos questions, malgré la légitimité de notre requête. UN وبالمقابل أبلغتمونا، من جديد، أنكم لم تحصلوا على أجوبة مجلس الأمن على أسئلتنا رغم مشروعية مطلبنا.
    Je veux dire, on va aller dans chaque prison et parler à trois criminels qui ne vont pas répondre à nos questions. Open Subtitles أعني،أننا سنذهب إلى كل سجن و نتحدث إلى ثلاث مجرمون و الذين لن يجيبوا عن الأسئلة التي سنسألها
    Il parlera et répondra à nos questions. Open Subtitles ، سوف يتحدث إلينا وسوف يُجيب عن جميع أسئلتنا وإذا لم نُعجب بإجاباته
    Paolo ne peut pas répondre à nos questions si tu le tues. Open Subtitles باولو لا يمكن الإجابة على أسئلتنا إذا كنت قتله.
    Bientôt il va supplier de pouvoir répondre à nos questions. Open Subtitles قريبًا، سيتوسل إلينا لكي يجيب على أسئلتنا.
    Il peut répondre à nos questions une à la fois ou en même temps, c'est son choix. Open Subtitles ديان: وهو إما الذهاب للإجابة على أسئلتنا في وقت واحد أو تماما.
    Répondez à nos questions, et nous vous laisserons partir. Open Subtitles فقط أجب على أسئلتنا وسندعك ترحل في حال سبيلك، إتفقنا؟
    Brian a été capable de cerner les schéma et d'interpréter les réponses de Huston à nos questions. Open Subtitles استطاع براين ان يُنقح النمط ويُترجم رد هيوستون رد على أسئلتنا
    Ou bien vous répondez à nos questions, ou bien nous allons vous arracher toutes vos dents aujourd'hui. Open Subtitles إما أن تجيب على أسئلتنا أو سننتزع كافة أسنانك اليوم
    Il doit lire les petits caractères et commencer à répondre à nos questions. Open Subtitles عليه أن يقرأ نسخة دقيقة منه و يبدأ بالإجابة على أسئلتنا.
    Donc, quelqu'un commence à répondre à nos questions ou on les pose devant une caméra de télé. Open Subtitles لذا,إما أن يبدأ أحدهم فى الإجابه عن أسئلتنا أو سنبدأ بسؤالهم أمام كاميرات التلفاز
    Merci de répondre à nos questions, Mme Florrick. Open Subtitles شكرًا لإجابتكِ عن أسئلتنا يا سيدة فلوريك
    Peut-être voulez vous le tester avant de répondre à nos questions. Open Subtitles ربّما تريدين إختباره قبل أن تجيبي على أسئلتنا
    On veut juste que tu répondes à nos questions. Open Subtitles نريد منّك الإجابة عن أسئلتنا هذا كلّ ما في الأمر
    Elle détient les réponses à toutes nos questions, comme, "veux-tu m'épouser," Open Subtitles لأنهم حفظة المعرفه تملك الأجوبة لجميع أسئلتنا
    Le défi est de reconnaître que les réponses à nos questions les plus brûlantes sont peut-être juste sous nos yeux. Open Subtitles التحدي الذي نواجهه هو إدراك أن أجوبة أشد أسئلتنا حرارة، ربما تكون أمام ناظرينا
    Mme Van de Kamp, si vous voulez que le test soit significatif, répondez à nos questions, OK ? Open Subtitles سيدة فان دي كامب إذا كنت تريدنا أن نأخذ جهاز كشف الكذب بجدية أجيبي على الأسئلة التي نطرحها ، موافقة؟
    Ce que cela signifie est qu'ils avaient rien à dire sur nos questions nous demandions comment nous avons procédé à la recherche, notre analyse, notre interprétation et notre plan de données. Open Subtitles مما يعني انه ليس لديهم اي رأي يخص اسألتنا او عن طريقة عمل بحثنا وتحليلاتنا, وتفسيراتنا لبيناتنا
    Je suis libre, je ne reste pas à l'hôpital. Réponds d'abord à nos questions. Tu connaissais ces motards? Open Subtitles ستبقى هنا حتى تجيب على كل الأسئلة انت لم ترى هاؤلاء الدراجون من قبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more