Bien, vu nos souvenirs manquants, Je parie que peu importe ce que c'est, ça n'est pas bon. | Open Subtitles | بناءً على فقدان ذكرياتنا فأراهن أنّه ليس خيراً كائناً ما يكون |
Et nous sommes censés croire que tu vas nous rendre nos souvenirs, juste comme ça ? | Open Subtitles | ويفترض أنْ نصدّق بأنّك ستعيدين ذكرياتنا بتلك البساطة؟ |
Après tout... ce sont nos souvenirs qui font de nous des monstres. | Open Subtitles | رغمهذا.. إنها ذكرياتنا التي تجعينا وحوش، أليس كذلك؟ |
Ce que je ne comprends pas, si nos souvenirs étaient effacés, comment le lien les a ramenés ? | Open Subtitles | إذا تم مسح ذاكرتنا .. إذا كيف أستطاع الرابط أرجاعهم ؟ |
C'est le programme que tu as écrit, il a effacé tous nos souvenirs. | Open Subtitles | ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه ومحى ذكرياتنا. |
Notre cerveau nous protège souvent des rêves perturbants en supprimant nos souvenirs d'eux. | Open Subtitles | إنّ أدمغتنا تقوم غالباً بحمايتنا من الأحلام المُزعجة عن طريق حجب ذكرياتنا لهم. |
.. Jusqu'à ce que, enfin, nos souvenirs communs vont signifier plus que notre aversion mutuelle. | Open Subtitles | إلى أن تصبح في النهاية ذكرياتنا المشتركة أهم من بغضنا المتبادل |
J'espérais que vous voudriez faire parti de nos souvenirs familiaux. | Open Subtitles | انا كنت أأمل ان تأتوت لتصبحو جزء من ذكرياتنا العائلية |
Nous avons déjà perdu nos souvenirs. Que peut-elle nous faire d'autre ? | Open Subtitles | وسبق أنْ فقدنا ذكرياتنا ماذا عساها تفعل بنا غير ذلك؟ |
Elle pourra peut-être nous donner un aperçu de nos souvenirs perdus. | Open Subtitles | ربّما تلقي بعض الضوء على ذكرياتنا الضائعة |
Et la seule façon de nous empêcher d'interférer était de nous ramener ici et d'effacer nos souvenirs. | Open Subtitles | و الوسيلة الوحيدة لمنعنا من التدخل كانت بإعادتنا إلى هنا ومسح ذكرياتنا |
Donc si nous retrouvons nos souvenirs, nous pourrions savoir comment la vaincre. | Open Subtitles | ،لذا فإن إستعدنا ذكرياتنا لربما نكون عارفين مسبقًا لكيفية هزيمتها |
Maintenant, nous avons nos souvenirs. Nous pouvons rendre ça réel. | Open Subtitles | والآن وقد عادت إلينا ذكرياتنا يمكننا التحقق بأنها حقيقية دومًا |
Non, ce que nous avons, nos souvenirs, nous les emporterons dans le monde réel. | Open Subtitles | لا ما لدينا ذكرياتنا سوف يجعلوننا نحملها معنا الى عالمنا |
Il faut rendre nos souvenirs réels, ainsi que tout ce qui les entoure, ou on ne s'en sortira pas. | Open Subtitles | النظرة، نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلَ ذكرياتنا حقيقي، وكُلّ شيء حولهم حقيقي، أَو نحن مَا سَنَعْبرُ هذا. |
Qu'on puisse revivre nos souvenirs Pour ne plus qu'on se déchire | Open Subtitles | لذانحنيُمْكِنُأَنْنَعِيشَثانية ذكرياتنا وتوقّفأنْيَكُونَأعداء |
La préconscience, juste sous la surface, représente nos souvenirs. | Open Subtitles | في طليعة الشعور، المغمورة أدناه فقط السطح، يمثلون ذاكرتنا. |
{\pos(192,245)}Ils vont effacer nos souvenirs et recommencer sur une autre planète. | Open Subtitles | انهم سيمسحون ذاكرتنا ثم يبدأوا من جديد في كوكب آخر. |
nos souvenirs ne sont pas toujours très fiables. | Open Subtitles | ربما لا يمكننا الاعتماد كثيراً على ذاكرتنا |
Je prétends pas savoir ce qui fait de nous ce que nous sommes, mais ça doit être plus que la somme de nos souvenirs. | Open Subtitles | لن أدعي أنني أعرف ما يجعلنا الأشخاص الحاليين. لكنني أتصور أنه أكثر من مجموع ما نتذكره من أحداث. |
Est-ce pire que de perdre nos souvenirs et recommencer tout ça ? | Open Subtitles | هَلْ هناك أسوأ مِنْ محو ذاكراتنا وبدأ هذه العملية بأكملها من جديد؟ |
Il contient notre force de vie et nos souvenirs. | Open Subtitles | تحتوي على قوة حياتنا وذكرياتنا. |
Je suis sûr que la justice s'imposera finalement et que nous rentrerons en Abkhazie. Car c'est là que nous appellent notre terre, nos souvenirs d'enfance et d'adolescence, nos maisons brûlées, les tombes abandonnées de nos pères. | UN | فأنا على يقين بأن العدالة ستسود وأنها ستعود إلى ربوع أبخازيا حيث تنادينا أرضنا، وذكريات طفولتنا وشبابنا، ومنازلنا المحترقة، وقبور أسلافنا التي وقعت ضحية اﻹهمال. |