"nos vacances" - Translation from French to Arabic

    • عطلتنا
        
    • إجازاتنا
        
    • فى أجازة
        
    On va pas ruiner nos vacances. Open Subtitles دعونا لا نسمح لهذا أن يفسد عطلتنا الجميلة.
    Non. Tu sais, si tu es heureuse, je suis heureux ; C'est nos vacances. Open Subtitles لا, أتعلمين ماذا إنّ كنتِ سعيدة فأنا سعيد، هذِه عطلتنا
    Ce sont nos vacances et on n'a pas été souvent seuls. Open Subtitles أجل. إنها عطلتنا ولم ننفرد بأنفسنا بما يكفي
    Mais c'est tout ce qu'on avait pour nos vacances. Open Subtitles ماذا تعنين لا تستطيعين إرجاعها؟ إنها كل ما نملك من أجل عطلتنا
    Mais de grands drames, de grandes histoires d'amour pendant nos vacances, ça n'arrive jamais. Open Subtitles لكن الدراما المشوقة, قصص الحب الجميلة... لا تحدث أبدا, في إجازاتنا
    On s'est payé cet hôtel parce que c'est un peu nos vacances. Open Subtitles أتعلم لقد أتينا إلى هذا الفندق بمعجزة لأننا فى أجازة صغيرة
    Merci mon ami. Mmm. Ok, faut qu'on parle de nos vacances aux bahamas. Open Subtitles شكراً لك ياصديقي حسناً، نحن بحاجة للحديث عن عطلتنا إلى جزر البهاماس
    Puis tu as annulé nos vacances quand je t'ai offert une bague. Open Subtitles ولم يتغيّر هذا أبداً لقد ألغيتِ عطلتنا لأنّني ابتعتُ لكِ خاتماً
    L'avion décolle. nos vacances sont officiellement ruinées. Open Subtitles لقد أقلعت طائرتنا وأحبِطَت عطلتنا رسميّاً
    nos vacances préférées ! Oh... wow, wow ! Open Subtitles عطلتنا المفضلة أوه , واو , واو
    L'officier n'est pas là pour ruiner nos vacances. Open Subtitles الضابط ليس هنا كي يُفسد عطلتنا.
    nos vacances ont été annulées au dernier moment. Open Subtitles تم ألغاء عطلتنا في اللحظات الأخيرة
    Rappelez-moi encore pourquoi on passe nos vacances sur l'île des âmes mortes ? Open Subtitles "أخبرني مرة اخرى لم نقض عطلتنا في جزيرة "الأرواح الضائعة
    Et... aussi... peut-être... d'avoir gâché nos vacances en famille. Open Subtitles وآسف على تخريب عطلتنا العائلية
    Alors Flanders croit pouvoir voler nos vacances ? Open Subtitles أوه ، اذن الفلاندرز يظنون ان بامكانهم سرقة عطلتنا...
    M. Idoko (Nigéria) (parle en anglais) : Je vais être bref dans la mesure où la soirée est déjà bien avancée et que nous accusons déjà du retard par rapport à nos vacances. UN السيد إيدوكو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): لن آخذ كثيرا من الوقت بالنظر إلى أننا قد تأخرنا ليلا ونقتطع من عطلتنا.
    Ça va ruiner toutes nos vacances ! Open Subtitles سيخرب علينا عطلتنا
    nos vacances. On devrait être en train de faire nos valises. Open Subtitles عطلتنا, لكنا نحزم حقائبنا
    Ecoute, c'est moche que Jeanie soit défigurée... mais c'est censé être nos vacances. Open Subtitles انظري، الأمر سيء جدًا أن وجه (جيني) تمزق و لكن هذه من المفترض أن تكون عطلتنا
    Non on dit juste qu'il faut que t'essaies d'éviter les démonstrations publiques, parce que sinon, on se fait chambrer au lycée et on se fait ruiner nos vacances. Open Subtitles كلاّ، حاول الاندماج بشكل أفضل لأنّك إن لم تفعل فنحن من نتعرّض للمضايقة بالمدرسة، ونحن من تُفسد إجازاتنا
    Pas vraiment. On a dû annuler nos vacances. Open Subtitles ليس تماما إضطررنا لإلغاء إجازاتنا
    Oh, c'est une photo de nos vacances aux Caraïbes. Open Subtitles تلك صورة لنا فى أجازة الكاريبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more