L'ordre international ne peut se bâtir sur la nostalgie. | UN | ولا يمكن إقامة النظام الدولي على أساس الحنين إلى الماضي. |
Sa principale distraction est la culture attentionnée d'une forme intense de nostalgie. | Open Subtitles | أن إلهائها الرئيسي هو غرس نوع شديد من الحنين إلى الماضي. |
Aujourd'hui, par exemple, il m'a parlé, avec une pointe de nostalgie, | Open Subtitles | ...اليوم، على سبيل المثال، قال لي مع بعض الحنين |
J'aimerais dire que c'est de la nostalgie, Mais chaque fois que je pense à jeter quelque chose, mes oreilles commencent à siffler, et j'ai l'impression d'avoir des papillons dans le ventre. | Open Subtitles | اود قول أنه حنين, لكن كل مرة افكر برمي شيء أذني تبدء بالطنين |
La femme qui a éveillé votre nostalgie s'appelle Therese Farner. | Open Subtitles | المرأة التي جعلتك تغرق بالحنين. اسمها تيريز فاغنر. |
Le risque existait de voir la célébration du cinquantième anniversaire être en quelque sorte un exercice de nostalgie. | UN | إننا نخاطر بأن تكون احتفالاتنا بالذكرى السنوية الخمسين الى حد ما ممارسة للحنين الى الماضي. |
nostalgie avec une pointe de culpabilité. | Open Subtitles | انه فقط الحنين الى الماضي مع الشعور بالذنب. |
La nostalgie c'est bien, mais je préfère la réalité. | Open Subtitles | الحنين للماضي مقبول، ولكني أفضل التعامل مع الواقع. |
Il symbolise la nostalgie d'une époque innocente. | Open Subtitles | وأنها تمثل نوعا من الحنين إلى الماضي من هذا الوقت الأبرياء. |
Leur culture bannie, leurs endroits rebaptisés, alors seulement, ils seront regardés avec une nostalgie sélective, mythifié et idéalisé à l'abri d'une forme d'art... et de littérature. | Open Subtitles | إختفاء ثقافتهم يُعاد تسمية منازلهم، وعندئذ سيعرضوا ذلك الحنين الانتقائي، ثم يكونون أساطير ورومانسيات في ستار الفن |
Remontons le temps avec nostalgie jusqu'en 1995. | Open Subtitles | هيا، ثم. كل الحق، دعونا لديك رحلة الحنين إلى عام 1995، |
- et une nostalgie sordide de bon marché. - C'était censé être notre soirée. | Open Subtitles | و الرخيصه,الحنين ,الدنيئه هذه كان من المفترض بأنها ليلتنا |
Arrête, ces conneries, ce déjeuner informel, cette nostalgie du bon vieux temps. | Open Subtitles | هيا، هذا الهراء، الغداء العفوي، استعادة الحنين للأيام الخوالي، هيا. |
Les gens branchés aiment la nostalgie des années 90 plus qu'ils aiment prétendre qu'ils n'aiment pas tout. | Open Subtitles | المثقفون الفرعيون يحبون الحنين إلى التسعينات أكثر مما يحبون التظاهر بعدم حب أي شيء. |
Papa n'était pas vraiment M. nostalgie. | Open Subtitles | أم أنه على العكس من ذلك؟ كان أبي ليس بالضبط السيد حنين |
Mais il y avait aussi de la tristesse, de la nostalgie, une sorte d'affaire non achevée qui l'empêchait d'avancer. | Open Subtitles | لكن كان هُناك حُزن أيضاً حنين ، بعض الأعمال غير المُنجزة التي كانت تمنعها من المُضي قُدماً بحياتها |
La forte nostalgie qui reste pour l'ère communiste là-bas n'aide pas. | Open Subtitles | ولم يساعد أيضا أنه مازال هناك حنين قوى للعهد الشيوعى فى رومانيا |
On a la nostalgie des tétons irrités et des épisiotomies? | Open Subtitles | هل تشعرين بالحنين للحلمات المفروكة وعمليات شق الفرج؟ |
Hélas, mes poumons ne me le permettent plus. C'est la nostalgie qui me conduit ici. | Open Subtitles | للأسف صدري لايسمح بذلك هذا ببساطة تمرين للحنين للماضي |
Tu me pourris parce que j'ai la nostalgie des débuts de notre mariage. | Open Subtitles | حسناً, ارسليني للجحيم لكي أكون اكثر حنيناً للسنوات الأولى من زواجنا. |
Je suis plein de nostalgie. | Open Subtitles | ـ اخبرني لماذا. لأني أحس بالكثير من الشوق. |
Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière. | UN | وقد تكون هناك لمسة عاطفية وحنين إلى الماضي، إلى ما ذكرته، ولكن هذه كانت أهم، وقد تكون أعظم، فترة في أنشطتي المهنية. |
Dans ma nouvelle existence, je me souviendrai de mon séjour et tout particulièrement de mes amis à la Conférence du désarmement avec une douce, mais perplexe nostalgie. | UN | وسأتذكر في حياتي الجديدة أيامي وأصدقائي، لا سيما أصدقائي في مؤتمر نزع السلاح، بحنين وتأمل. |
C'est ainsi que Radio nostalgie a repris ses émissions le 18 février 2003 tandis qu'Africa No 1, la BBC et RFI reprenaient les leurs le 28 février. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، استأنف راديو نوستالجي بثه الإذاعي في 18 شباط/فبراير 2003، في حين استأنف راديو أفريقيا رقم 1 والـ بي بي سي وراديو فرانس انترناسيونال البث في 28 شباط/فبراير. |