"nostalgie" - Translation from French to Arabic

    • الحنين
        
    • حنين
        
    • بالحنين
        
    • للحنين
        
    • حنيناً
        
    • الشوق
        
    • وحنين
        
    • بحنين
        
    • نوستالجي
        
    L'ordre international ne peut se bâtir sur la nostalgie. UN ولا يمكن إقامة النظام الدولي على أساس الحنين إلى الماضي.
    Sa principale distraction est la culture attentionnée d'une forme intense de nostalgie. Open Subtitles أن إلهائها الرئيسي هو غرس نوع شديد من الحنين إلى الماضي.
    Aujourd'hui, par exemple, il m'a parlé, avec une pointe de nostalgie, Open Subtitles ...اليوم، على سبيل المثال، قال لي مع بعض الحنين
    J'aimerais dire que c'est de la nostalgie, Mais chaque fois que je pense à jeter quelque chose, mes oreilles commencent à siffler, et j'ai l'impression d'avoir des papillons dans le ventre. Open Subtitles اود قول أنه حنين, لكن كل مرة افكر برمي شيء أذني تبدء بالطنين
    La femme qui a éveillé votre nostalgie s'appelle Therese Farner. Open Subtitles المرأة التي جعلتك تغرق بالحنين. اسمها تيريز فاغنر.
    Le risque existait de voir la célébration du cinquantième anniversaire être en quelque sorte un exercice de nostalgie. UN إننا نخاطر بأن تكون احتفالاتنا بالذكرى السنوية الخمسين الى حد ما ممارسة للحنين الى الماضي.
    nostalgie avec une pointe de culpabilité. Open Subtitles انه فقط الحنين الى الماضي مع الشعور بالذنب.
    La nostalgie c'est bien, mais je préfère la réalité. Open Subtitles الحنين للماضي مقبول، ولكني أفضل التعامل مع الواقع.
    Il symbolise la nostalgie d'une époque innocente. Open Subtitles وأنها تمثل نوعا من الحنين إلى الماضي من هذا الوقت الأبرياء.
    Leur culture bannie, leurs endroits rebaptisés, alors seulement, ils seront regardés avec une nostalgie sélective, mythifié et idéalisé à l'abri d'une forme d'art... et de littérature. Open Subtitles إختفاء ثقافتهم يُعاد تسمية منازلهم، وعندئذ سيعرضوا ذلك الحنين الانتقائي، ثم يكونون أساطير ورومانسيات في ستار الفن
    Remontons le temps avec nostalgie jusqu'en 1995. Open Subtitles هيا، ثم. كل الحق، دعونا لديك رحلة الحنين إلى عام 1995،
    - et une nostalgie sordide de bon marché. - C'était censé être notre soirée. Open Subtitles و الرخيصه,الحنين ,الدنيئه هذه كان من المفترض بأنها ليلتنا
    Arrête, ces conneries, ce déjeuner informel, cette nostalgie du bon vieux temps. Open Subtitles هيا، هذا الهراء، الغداء العفوي، استعادة الحنين للأيام الخوالي، هيا.
    Les gens branchés aiment la nostalgie des années 90 plus qu'ils aiment prétendre qu'ils n'aiment pas tout. Open Subtitles المثقفون الفرعيون يحبون الحنين إلى التسعينات أكثر مما يحبون التظاهر بعدم حب أي شيء.
    Papa n'était pas vraiment M. nostalgie. Open Subtitles أم أنه على العكس من ذلك؟ كان أبي ليس بالضبط السيد حنين
    Mais il y avait aussi de la tristesse, de la nostalgie, une sorte d'affaire non achevée qui l'empêchait d'avancer. Open Subtitles لكن كان هُناك حُزن أيضاً حنين ، بعض الأعمال غير المُنجزة التي كانت تمنعها من المُضي قُدماً بحياتها
    La forte nostalgie qui reste pour l'ère communiste là-bas n'aide pas. Open Subtitles ولم يساعد أيضا أنه مازال هناك حنين قوى للعهد الشيوعى فى رومانيا
    On a la nostalgie des tétons irrités et des épisiotomies? Open Subtitles هل تشعرين بالحنين للحلمات المفروكة وعمليات شق الفرج؟
    Hélas, mes poumons ne me le permettent plus. C'est la nostalgie qui me conduit ici. Open Subtitles للأسف صدري لايسمح بذلك هذا ببساطة تمرين للحنين للماضي
    Tu me pourris parce que j'ai la nostalgie des débuts de notre mariage. Open Subtitles حسناً, ارسليني للجحيم لكي أكون اكثر حنيناً للسنوات الأولى من زواجنا.
    Je suis plein de nostalgie. Open Subtitles ـ اخبرني لماذا. لأني أحس بالكثير من الشوق.
    Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière. UN وقد تكون هناك لمسة عاطفية وحنين إلى الماضي، إلى ما ذكرته، ولكن هذه كانت أهم، وقد تكون أعظم، فترة في أنشطتي المهنية.
    Dans ma nouvelle existence, je me souviendrai de mon séjour et tout particulièrement de mes amis à la Conférence du désarmement avec une douce, mais perplexe nostalgie. UN وسأتذكر في حياتي الجديدة أيامي وأصدقائي، لا سيما أصدقائي في مؤتمر نزع السلاح، بحنين وتأمل.
    C'est ainsi que Radio nostalgie a repris ses émissions le 18 février 2003 tandis qu'Africa No 1, la BBC et RFI reprenaient les leurs le 28 février. UN ونتيجة لهذه الجهود، استأنف راديو نوستالجي بثه الإذاعي في 18 شباط/فبراير 2003، في حين استأنف راديو أفريقيا رقم 1 والـ بي بي سي وراديو فرانس انترناسيونال البث في 28 شباط/فبراير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more