Il n'y a rien de nostalgique à propos de vous, sergent. | Open Subtitles | لا شيء من ذلك يستدعي الحنين يا سيادة الرقيب |
Tu deviens nostalgique à ton grand âge. | Open Subtitles | الحنين للماضي يطغى على المرء في شيخوخته. |
Certes, il y a à peine quatre mois, un petit groupe nostalgique de l'autoritarisme a cherché à ramener le pays dans le passé. | UN | والواقع أنه قبل مجرد أربعة أشهر شعرت مجموعة صغيرة بالحنين الى الحكم الاستبدادي، فحاولت أن تعيد عقارب الساعة الى الوراء. |
Je devrais probablement jeter tout ça, - mais ça me rend nostalgique. - De papa ? | Open Subtitles | ربما ينبغي عليّ التخلص من هاته الأشياء لكنها تجعلني اشعرُ بالحنين إلى الماضي |
Peut-être que c'est à cause des gars qui ont pris Fort Fisher, mais ça m'a rendu nostalgique. | Open Subtitles | ربما أنه بسبب الفتيان , أخذوا الحسن فيشر , لكن أنا كنت أسترجع الذكريات |
Est-ce pire qu'avant ou c'est moi qui suis nostalgique d'une époque qui n'a jamais existée. | Open Subtitles | لقد الأمور سوءا؟ أو هل أنا مجرد حنين لفترة لم يكن موجودا؟ |
C'est bien d'être nostalgique, mais la vie continue. | Open Subtitles | الحنين الى الماضي مقبول، ولكن الحياه تحدث بعد ذلك. |
Eh bien, je vois que je ne suis pas la seule à être d'humeur nostalgique. | Open Subtitles | يبدو إني لست وحدي من ينتابه الحنين للماضي |
Je n'ai pas manger de glucides en 4 ans. Je me sens nostalgique. | Open Subtitles | لم اتناول كربوهيدرات منذ اربع سنوات اشعر ببعض الحنين |
Cela ne devrais pas être nostalgique, à ce moment là. | Open Subtitles | يجب أن تعطي الحب للواقع وليس الحنين إلى الوطن |
La soirée entre célibataires t'a rendu nostalgique ? | Open Subtitles | سهرتك مع العزاب ليلة البارحة . أرجعتك الى الحنين للماضي؟ |
Bon, eh bien, essayons et gardons ce genre de charme nostalgique en dehors de notre argumentaire de vente. | Open Subtitles | حسنا , حسنا , دعينا نحاول الاحتفاظ بهذا النوع من الحنين الساحرة اذا خرجنا بأفضل المبيعات لنا. |
La mentalité de fin de siècle n'est pas simplement marquée par un sentiment nostalgique à l'égard d'une époque qui prend fin mais aussi par une vive préoccupation face aux années à venir. | UN | وعقلية نهاية القرن ليست مجرد شعــور بالحنين للقرن المنصرم، ولكنها تنطوي أيضا على انشغال عميق بالسنوات المقبلة. |
On dirait un mariage royal. Tu dois être nostalgique. Sois pas insolent. | Open Subtitles | كما لو أنّه حفل زفاف ملكي، لابد أنّك تشعر بالحنين. |
Non C'est privé maintenant. A moi d'écouter quand je me sens nostalgique. | Open Subtitles | إنّه أمر خاص الآن، لأجلي لاستمع إليه عندما أشعر بالحنين. |
Je ne vas pas changer d'avis juste parce que je m'ennuie ou que je me sens nostalgique et seule. | Open Subtitles | لن أغيّر رأيي بسبب شعور بالحنين أو الوحدة. |
J'étais nostalgique. | Open Subtitles | شعرت بالحنين للوطن فقصدت المزرعة التي اُستعبدت فيها |
J'ai préparé un dîner nostalgique... donc pas très sain. | Open Subtitles | أعددت وجبة لتعيد الذكريات.. بعبارة أخرى، ليست صحية. |
La soupe du Nouvel An... Je suis nostalgique de l'été. | Open Subtitles | حساء العام الجديد, ذلك يعيد لي الذكريات |
J'ai longtemps été nostalgique du temps où les vampires faisait leurs affaires dans l'ombre. | Open Subtitles | يضنيني حنين طويل لأيّام إدارة مصّاصي الدماء شؤونهم في الظلام. |
Ça me rend nostalgique du bon vieux temps. | Open Subtitles | مما يجعلني أتمنى عودة الأيام القديمة و الجميلة |
Je me sens nostalgique d'avoir perdu ma jeunesse. | Open Subtitles | ووجدت اننى احن الى شبابى المفقود. |