"nostalgique" - Translation from French to Arabic

    • الحنين
        
    • بالحنين
        
    • الذكريات
        
    • حنين
        
    • الأيام القديمة
        
    • احن
        
    • إلى الماضي
        
    Il n'y a rien de nostalgique à propos de vous, sergent. Open Subtitles لا شيء من ذلك يستدعي الحنين يا سيادة الرقيب
    Tu deviens nostalgique à ton grand âge. Open Subtitles الحنين للماضي يطغى على المرء في شيخوخته.
    Certes, il y a à peine quatre mois, un petit groupe nostalgique de l'autoritarisme a cherché à ramener le pays dans le passé. UN والواقع أنه قبل مجرد أربعة أشهر شعرت مجموعة صغيرة بالحنين الى الحكم الاستبدادي، فحاولت أن تعيد عقارب الساعة الى الوراء.
    Je devrais probablement jeter tout ça, - mais ça me rend nostalgique. - De papa ? Open Subtitles ربما ينبغي عليّ التخلص من هاته الأشياء لكنها تجعلني اشعرُ بالحنين إلى الماضي
    Peut-être que c'est à cause des gars qui ont pris Fort Fisher, mais ça m'a rendu nostalgique. Open Subtitles ربما أنه بسبب الفتيان , أخذوا الحسن فيشر , لكن أنا كنت أسترجع الذكريات
    Est-ce pire qu'avant ou c'est moi qui suis nostalgique d'une époque qui n'a jamais existée. Open Subtitles لقد الأمور سوءا؟ أو هل أنا مجرد حنين لفترة لم يكن موجودا؟
    C'est bien d'être nostalgique, mais la vie continue. Open Subtitles الحنين الى الماضي مقبول، ولكن الحياه تحدث بعد ذلك.
    Eh bien, je vois que je ne suis pas la seule à être d'humeur nostalgique. Open Subtitles يبدو إني لست وحدي من ينتابه الحنين للماضي
    Je n'ai pas manger de glucides en 4 ans. Je me sens nostalgique. Open Subtitles لم اتناول كربوهيدرات منذ اربع سنوات اشعر ببعض الحنين
    Cela ne devrais pas être nostalgique, à ce moment là. Open Subtitles يجب أن تعطي الحب للواقع وليس الحنين إلى الوطن
    La soirée entre célibataires t'a rendu nostalgique ? Open Subtitles سهرتك مع العزاب ليلة البارحة . أرجعتك الى الحنين للماضي؟
    Bon, eh bien, essayons et gardons ce genre de charme nostalgique en dehors de notre argumentaire de vente. Open Subtitles حسنا , حسنا , دعينا نحاول الاحتفاظ بهذا النوع من الحنين الساحرة اذا خرجنا بأفضل المبيعات لنا.
    La mentalité de fin de siècle n'est pas simplement marquée par un sentiment nostalgique à l'égard d'une époque qui prend fin mais aussi par une vive préoccupation face aux années à venir. UN وعقلية نهاية القرن ليست مجرد شعــور بالحنين للقرن المنصرم، ولكنها تنطوي أيضا على انشغال عميق بالسنوات المقبلة.
    On dirait un mariage royal. Tu dois être nostalgique. Sois pas insolent. Open Subtitles كما لو أنّه حفل زفاف ملكي، لابد أنّك تشعر بالحنين.
    Non C'est privé maintenant. A moi d'écouter quand je me sens nostalgique. Open Subtitles إنّه أمر خاص الآن، لأجلي لاستمع إليه عندما أشعر بالحنين.
    Je ne vas pas changer d'avis juste parce que je m'ennuie ou que je me sens nostalgique et seule. Open Subtitles لن أغيّر رأيي بسبب شعور بالحنين أو الوحدة.
    J'étais nostalgique. Open Subtitles شعرت بالحنين للوطن فقصدت المزرعة التي اُستعبدت فيها
    J'ai préparé un dîner nostalgique... donc pas très sain. Open Subtitles أعددت وجبة لتعيد الذكريات.. بعبارة أخرى، ليست صحية.
    La soupe du Nouvel An... Je suis nostalgique de l'été. Open Subtitles حساء العام الجديد, ذلك يعيد لي الذكريات
    J'ai longtemps été nostalgique du temps où les vampires faisait leurs affaires dans l'ombre. Open Subtitles يضنيني حنين طويل لأيّام إدارة مصّاصي الدماء شؤونهم في الظلام.
    Ça me rend nostalgique du bon vieux temps. Open Subtitles مما يجعلني أتمنى عودة الأيام القديمة و الجميلة
    Je me sens nostalgique d'avoir perdu ma jeunesse. Open Subtitles ووجدت اننى احن الى شبابى المفقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more