"notamment ceux du millénaire pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
        
    La crise fait planer un danger supplémentaire sur la poursuite de leurs objectifs nationaux de développement, ainsi que des objectifs convenus au niveau international, notamment ceux du Millénaire pour le développement. UN وتزيد الأزمة من خطر عدم تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Module 3 - Objectif 3 : Accroissement de l'efficacité de la coopération Sud-Sud relative à la réalisation des objectifs de développement fixés au niveau international, notamment ceux du Millénaire pour le développement UN تعزيز مدى تأثير التعاون فيما بين بلدان الجنوب على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Il faut que les États Membres s'engagent résolument à réaliser à temps et pleinement les objectifs de développement donc on est convenu, notamment ceux du Millénaire pour le développement. UN ويجب أن تلتزم الدول الأعضاء التزاما صارما بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها تحقيقا كاملا وفي الوقت المناسب، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle compromet gravement les progrès de ces dernières années vers la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux du Millénaire pour le développement. UN وهي تفضي إلى انتكاسات كبيرة في التقدم الذي أحرز في السنوات الأخيرة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    De telles mesures continuent d'avoir des effets néfastes sur les conditions de vie et les droits de l'homme du peuple cubain et entraveront les efforts que fait le Gouvernement cubain pour réaliser les objectifs de développement internationalement convenus, notamment ceux du Millénaire pour le développement. UN وما انفكت هذه التدابير تؤثر تأثيرا مناوئا على الظروف المعيشية وحقوق الإنسان للشعب الكوبي وتعوق جهود الحكومة الكوبية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    B. Recommandations La coopération Sud-Sud, par la rapidité de son évolution, offre aux pays en développement un excellent moyen d'atteindre les objectifs de développement adoptés au niveau international, notamment ceux du Millénaire pour le développement. UN 44 - فتح التطور السريع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب فرصا سانحة أمام البلدان النامية لكي تستخدمه وسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'Afrique progresse sur certaines questions importantes de développement social mais trop lentement pour réaliser ses objectifs de développement social, notamment ceux du Millénaire pour le développement. UN 39 - إن أفريقيا ماضية في إحراز التقدم في مواجهة بعض التحديات الرئيسية، ولكن هذا التقدم أبطأ من أن يمكن القارة من تحقيق أهدافها في مجال التنمية الاجتماعية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Module 3 - Objectif 3 : Accroissement de l'efficacité de la coopération Sud-Sud relative à la réalisation des objectifs de développement fixés au niveau international, notamment ceux du Millénaire pour le développement UN المنهاج الثالث - الهدف 3: تعزيز زيادة أثر التعاون فيما بين بلدان الجنوب على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    La coopération Sud-Sud est un élément essentiel du plan stratégique (2008-2011) du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); elle concourt à renforcer les capacités nationales et locales de développement humain et contribue au succès des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux du Millénaire pour le développement. UN 1 - تركز الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011 على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره عنصرا رئيسيا يساهم في تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لتحقيق التنمية البشرية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    La coopération Sud-Sud est un élément essentiel du plan stratégique (2008-2011) du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); elle concourt à renforcer les capacités nationales et locales de développement humain et contribue à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux du Millénaire pour le développement. UN 1 - تركز الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011 على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره عنصرا رئيسيا يساهم في تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لتحقيق التنمية البشرية وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour répondre à l'intérêt croissant que manifestent le secteur privé et la société civile, le Bureau fournit des services consultatifs en matière de partenariat visant à renforcer les capacités des réseaux et des alliances, à partager les ressources et les compétences, les campagnes de mobilisation et de sensibilisation, et à mieux faire comprendre les objectifs fixés par l'ONU, notamment ceux du Millénaire pour le développement. UN 55 - واستجابة للاهتمام المتزايد من القطاع الخاص والمجتمع المدني، يقدم المكتب خدمات المشورة للشراكات في مجال تعزيز بناء قدرة الشبكات والتحالفات، وتقاسم الموارد والخبرات، وحملات الدعوة والتوعية، والتوعية بأهداف الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Division aide les États Membres de l'ONU à favoriser la mise en place d'administrations et de services publics efficaces, rationnels, participatifs, transparents, responsables, propres et axés sur les citoyens, par le biais d'innovations et de technologies qui leur permettent d'atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux du Millénaire pour le développement. UN والشعبة تقوم بمساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في النهوض بالحوكمة والإدارة والخدمات العامة بما يكفل اتسامها بالكفاءة، والفعالية، والشمول، والشفافية، والخضوع للمحاسبة، والأمانة، والتركيز على المواطن، وذلك عن طريق الابتكار والتكنولوجيا بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    À l'évidence, il faut renouveler l'engagement du système des Nations Unies en faveur de la coopération Sud-Sud pour mobiliser et exploiter systématiquement ses points forts institutionnels, techniques et financiers, afin d'aider les pays en développement à trouver des solutions Sud-Sud leur permettant d'atteindre les objectifs de développement convenus au plan international, notamment ceux du Millénaire pour le développement. UN 18 - وهناك حاجة واضحة إلى تجديد الالتزام على نطاق منظومة الأمم المتحدة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بغية تعبئة قدراتها الفنية والمؤسسية والتقنية والمالية والاستفادة منها بشكل منهجي لمساعدة البلدان النامية على إيجاد حلول فيما بين بلدان الجنوب لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    La vaste gamme d'initiatives Sud-Sud visant à faciliter l'intégration régionale et à traiter les très nombreux problèmes de développement transnationaux témoigne de l'importance stratégique croissante de la coopération Sud-Sud pour la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment ceux du Millénaire pour le développement et le programme de développement à adopter après 2015. UN 82 - يشير اتساع نطاق المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب، الجارية من أجل التكامل الإقليمي ومواجهة العديد من التحديات الإنمائية عبر الوطنية، إلى تزايد الأهمية الاستراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more