"notamment dans les domaines de la santé" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك في مجالي الصحة
        
    • ولا سيما في مجالات الصحة
        
    • لا سيما في مجالي الصحة
        
    • بما في ذلك الصحة
        
    • لا سيما في مجالات الصحة
        
    • في مجالات منها الصحة
        
    • ولا سيما في مجالي الصحة
        
    • وبشكل خاص في مجالات الصحة
        
    • وبخاصة في مجالات الصحة
        
    • خاصة في مجال الصحة
        
    • في مجالات مثل الصحة
        
    des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنميـة
    La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    Il existe souvent des insuffisances dans le suivi et l'application des lois, notamment dans les domaines de la santé, de la sécurité et de l'environnement. UN وتسود بصفة عامة جوانب ضعف في مراقبة القوانين وانفاذها، ولا سيما في مجالات الصحة والسلامة والبيئة.
    Parlant des contributions financières de son gouvernement aux programmes de l’UNICEF, l’intervenant a assuré le Conseil que son gouvernement allait redoubler d’efforts, notamment dans les domaines de la santé et de l’éducation. UN وأكد للمجلس وهو يتحدث عن المساهمات المالية التي قدمتها حكومته إلى برامج اليونيسيف أن حكومته ستضاعف جهودها، لا سيما في مجالي الصحة والتعليم.
    Les gouvernements utilisent aussi ces technologies pour associer les citoyens à l'élaboration et à la prestation des services publics, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN وتستخدم الحكومات تلك التكنولوجيا أيضا لإشراك المواطنين في تصميم الخدمات العامة وتقديمها، بما في ذلك الصحة والتعليم.
    Compte tenu de ces objectifs prioritaires, le Bureau a accordé une attention particulière à l'exécution des projets requis dans le secteur social, notamment dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'eau et des transports. UN وفيما يتصل بهذا الشاغل ذي اﻷولوية، يجري إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المشاريع الضرورية داخل القطاع الاجتماعي، لا سيما في مجالات الصحة والتعليم والمياه والنقل.
    Nous continuerons d'investir dans le capital humain grâce à des politiques sociales qui privilégient l'intégration, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, conformément aux stratégies nationales. UN وسنواصل الاستثمار في رأس المال البشري لوضع سياسات اجتماعية شاملة، في مجالات منها الصحة والتعليم، وفقا للاستراتيجيات الوطنية.
    La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    2002 La mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement. UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية.
    2002 Contribution de la mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, au processus du développement UN 2002 مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    Mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement UN مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    Sur un total de 80 fonctions jusqu'ici assumées par les institutions centrales, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, environ 56 ont été transférées aux conseils locaux. UN فقد نُقلت إلى المجالس المحلية نحو 56 مهمة من أصل 80 مهمة، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، كانت تقوم بها المؤسسات المركزية.
    :: Assurer l'accès aux services de base, notamment dans les domaines de la santé, de l'éducation et de la protection sociale, aux enfants victimes de la guerre; UN :: ضمان وصول الأطفال المتأثرين بالحرب إلى الخدمات الأساسية، ولا سيما في مجالات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية؛
    22. En dépit de grosses difficultés, certains PMA ont obtenu quelques résultats encourageants, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN ٢٢- وعلى الرغم من نشوء صعوبات كبيرة، حقق بعض أقل البلدان نموا بعض النتائج المشجعة، لا سيما في مجالي الصحة والتعليم.
    ACTIONAID met en oeuvre des programmes de développement à long terme qui visent à résoudre les problèmes associés à la pauvreté, notamment dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'environnement, tout en s'assurant la participation active des collectivités locales. UN وبرامج الهيئة اﻹنمائية الطويلة اﻷجل مصممة من أجل معالجة مشاكل الفقر، بما في ذلك الصحة والتعليم واﻷضرار البيئية، وذلك بطريقة تنطوي على المشاركة اﻹيجابية للمجتمعات المحلية.
    Ces programmes visent à aider les pays à mettre en oeuvre le Programme d'action, notamment dans les domaines de la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale et l’hygiène sexuelle, des stratégies en matière de population et de développement, et des activités de plaidoyer. UN وجرى تصميم هذه البرامج القطرية لمساعدة البلدان في تنفيذ برنامج العمل، لا سيما في مجالات الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ واستراتيجيات السكان والتنمية؛ والدعوة.
    Nous continuerons d'investir dans le capital humain grâce à des politiques sociales d'intégration, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, conformément aux stratégies nationales. UN وسنواصل الاستثمار في رأس المال البشري لوضع سياسات اجتماعية شاملة، في مجالات منها الصحة والتعليم، وفقا للاستراتيجيات الوطنية.
    Nous devons investir dans l'avenir en accordant la priorité à nos ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, y compris l'éducation multilingue. UN وسوف نستثمر في المستقبل بإيلاء الأولوية للقوى العاملة ولا سيما في مجالي الصحة والتعليم بما في ذلك التعليم المتعدد اللغات.
    Il importe de renforcer les systèmes de garanties et de vérification de l'AIEA, de même que les programmes d'assistance technique, notamment dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'environnement et de l'industrie. UN 25 - وطلب إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تعزيز أنظمة الضمانات والتحقق وبرامج المساعدة التقنية، وبشكل خاص في مجالات الصحة والزراعة والبيئـة والصناعة.
    Nous demandons au Conseil des ministres sectoriels de travailler ensemble au règlement des graves problèmes posés par la catastrophe, notamment dans les domaines de la santé, de l’agriculture, de l’environnement et de la reconstruction de l’infrastructure. UN ونوعز إلى مجالس الوزراء أن تواجه بصورة منظمة المشاكل الجسيمة الناجمة عن الكارثة، وبخاصة في مجالات الصحة والزراعة والبيئة وتعمير الهياكل اﻷساسية التي لحق بها ضرر.
    129.111 Intensifier les efforts afin de consolider les droits économiques et sociaux, notamment dans les domaines de la santé, de l'éducation, du logement et de l'emploi (Qatar); UN 129-111- تكثيف جهود ترسيخ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، خاصة في مجال الصحة والتعليم والسكن والبطالة (قطر)؛
    Des stages de formation à divers niveaux sont également organisés par les principaux ministères, notamment dans les domaines de la santé et de l'agriculture. UN كما تقدم الوزارات الرئيسية دورات تدريبية على شتى المستويات في مجالات مثل الصحة والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more